樊子盖字华宗文言文答案(樊子盖,字华宗,,,文言文翻译)
1.樊子盖,字华宗,,,文言文翻译
参考译文: 樊子盖,字华宗,是庐江人。
他的父亲樊儒,在侯景之乱的时候跑到了齐国,做了仁州刺史。子盖担任武兴王行参军,又出任慎县长官,东汝、北陈二郡太守,员外散骑常侍等职,被封为富阳县侯,食邑五百户。
平陈一战,因为有功加封上开府,后改封上蔡县伯,食邑七百户,赏赐物三千段,粟九千斛。因母亲去世,离职守丧。
没过多久,授予齐州刺史,子盖坚决拒绝,但不被批准。这一年,又转任循州总管,特许可以根据具体情况灵活采取措施。
隋炀帝即位后,出征回到京城,又转任凉州刺史。子盖对皇帝说:“臣一直在岭南地区,到现在已经十年了,愿意为陛下效力奔走,死无遗憾。”
大业三年入朝觐见,皇帝请他到内殿,蒙受特殊的褒奖赞美。于是颁布诏令说:“设置官吏的原则,一定在于任用有才能的人,使人心安定的方法,不如施行好的政令。
子盖处理事务通达敏捷,品行清白,从守信臣服开始,把怜爱惠民放在首位,抚民执政有方法,宽严有度。处于富裕之地没有让本性浸渍,喝贪泉之水也不会改变他的清廉本质,所以他治理的成绩显著,政绩考查他名列第一。
凡是有官位在身的,没有不是为君王服务的,倘若人人能尽力尽职,各自施展自己的本领,我就能垂拱而治了,怎还会忧虑国家治理不好呐!”于是又加封金紫光禄大夫,赐物千段,太守一职依旧担任。 五年,随皇帝车驾西巡,将要进入吐谷浑。
子盖因为那个地方瘴气多,献青木香来驱散瘴气。等到皇帝回京,对子盖说:“别人说你清廉,一定是这样的吗?”子盖回答说:“我哪里敢说自己是清廉的呢,只是小心谨慎不敢收贿罢了。”
六年,皇帝到陇川宫避暑,又说想到黄河以西去。子盖愿意随驾巡视,皇帝知道后,下诏书说:“爱卿早就怀有恭顺的心意,听说我要西巡,愿意随我出巡。
忠心致诚,值得嘉赏。应该保持这种诚挚之心,始终坚守美德。”
这年,在江都宫朝见皇帝时,皇帝对他说:“你富贵之后不回故乡,真是锦衣夜行,不事张扬。”下诏令在庐江郡设三千人的聚会,赐米麦六千石,让他拜谒父母陵墓,宴请亲朋好友。
当时的人都认为这是很荣耀的事。九年,皇帝再次巡视辽东,命子盖当东都留守。
下属杨玄感反叛,逼近王城,子盖派河南赞治裴弘策反击叛军,反而被叛军打败,于是斩了裴弘策来示众。国子祭酒杨汪小有不恭顺的行为,子盖又要把他斩了。
杨汪叩头到流血不止,才被免罪释放。于是军中没有人不害怕的,将吏没有人敢抬头看他。
十一年,跟从皇帝到汾阳宫。到雁门的时候,皇帝被突厥包围,打了几仗都不顺利。
皇帝想率精锐士兵突围,子盖劝谏说:“陛下是万乘之主,怎能轻易走脱,一旦身陷狼狈境地被捉,就是后悔也来不及了。不如坚守城池来挫败敌人的锐气,然后四下征兵,很快就会有所期待。
陛下有什么可焦虑的,竟想要孤身突围!”皇帝依照去做。 子盖没有特别的权术谋略,在军中谨慎稳重,从没有失败过。
亲近百姓明辨是非,下属没有人敢欺骗他。然而他对人过于苛刻,少有恩惠,在生杀方面果决行事,临死那天,看见许多断头鬼在身边前后凄厉哭喊。
2.予初十日到郡文言文翻译
翻译:虎丘,在中秋之夜游人极多。
全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。
于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。
月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。
我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。
半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。
我的朋友徐声远作诗云:独有岁寒好,偏宜夜半游。说的真对啊。
3.解释下面这段文言文
王遇,字庆时,原名叫王他恶,是冯翊李润镇的羌人。王姓与雷、党、不蒙各姓都是羌中的强族。王遇自己说他的祖先姓王,后来改姓钳耳,世宗时又改姓王。 自晋朝以来,王氏一直是渠长。父亲王守贵在郡中做功曹,死于任上。王遇地位尊贵后,王守贵被追封为安西将军、秦州刺史、澄城公。
王遇因事犯罪,遭受腐刑,担任中散,后来升任内行令、中曹给事中,加授员外散骑常侍、右将军,赐爵富平子。升任散骑常侍、安西将军,进爵为宕昌公。被任命为尚书,改任吏部尚书,仍然担任常侍。依例降为侯爵。外放为安西将军;华州刺史,加授散骑常侍。幽皇后之前被废黜时,王遇说过许多幽皇后的过错。等到后来幽皇后回宫受到宠爱的时候,高祖与李冲等人谈话时申述幽皇后无罪,并说王遇有诽谤之罪。
李冲说:“果真如此,王遇应当被处死。”高祖说:“王遇是故旧,不忍心让他去死,只把他废黜掉就行了。”便派御史火速骑驿马去罢免王遇的官职,消去他的爵位,收回朝服,让他以百姓的身份返回私人宅第。世宗初年,王遇兼任将作大匠。不久,被任命为光禄大夫,重新获得爵位。
废皇后冯氏出家为尼时,朝廷和官员个人很少有进献物品以示体恤的。王遇却同平常一样前去侍奉,往来拜谒,不改往日的恭敬,时常进献一些衣服、食品和杂物,废皇后也不推让,一概接受。废皇后还到王遇的家中去,王遇夫妻来迎往送,谒见叩拜,站在一旁服侍,恪守奴仆的礼数。
王遇生性灵巧,善于部署安排。北都方山灵泉道俗房屋和文明太后的陵庙,京城洛阳东郊的马射坛殿,文昭大后墓园的修茸扩建,太极殿及东西两堂、内外诸门的规模标准,都由王遇监督实施。虽然年寿已高,王遇仍然朝夕不知疲倦地骑马奔驰,分担青壮年的劳苦。王遇还善于处理人情事理,注意酒席饭桌间的事情,每当遇到旧日的同僚,就备办食物果品,酒饭精美丰盛。然而,王遇热衷名利,趋附权门。赵倚得宠时,王遇往来奔走,拜见逢迎,接受命令为赵脩监造宅第,超过了原来的要求,还用鞭子等打工匠,工匠无不慨叹愤怒。王遇在任上死去。起初,王遇得了病,太傅、北海王与大妃都前去探问,见他病危,为之泪下。他善于侍奉各位贵人,才使得贵人为他如此悲伤。朝廷追封他为使持节、镇西将军、雍州刺史,仍为侯爵。
4.《隋书 列传第二十八》的翻译
卷六十三:列传第二十八 ○樊子盖 樊子盖,字华宗,庐江人也。
祖道则,梁越州刺史。父儒,侯景之乱奔于齐,官至仁州刺史。
子盖解褐武兴王行参军,出为慎县令,东汝、北陈二郡太守,员外散骑常侍,封富阳县侯,邑五百户。周武帝平齐,授仪同三司,治郢州刺史。
高祖受禅,以仪同领乡兵,后除枞阳太守。平陈之役,以功加上开府,改封上蔡县伯,食邑七百户,赐物三千段,粟九千斛。
拜辰州刺史,俄转嵩州刺史。母忧去职。
未几,起授齐州刺史,固让,不许。其年,转循州总管,许以便宜从事。
十八年入朝,奏岭南地图,赐以良马杂物,加统四州,令还任所,遣光禄少卿柳謇之饯于霸上。 炀帝即位,征还京师,转凉州刺史。
子盖言于帝曰:“臣一居岭表,十载于兹,犬马之情,不胜恋恋。愿趋走阙庭,万死无恨。”
帝赐物三百段,慰谕遣之,授银青光禄大夫、武威太守,以善政闻。大业三年入朝,帝引之内殿,特蒙褒美。
乃下诏曰:“设官之道,必在用贤,安人之术,莫如善政。龚、汲振德化于前,张、杜垂清风于后,共治天下,实资良守。
子盖干局通敏,操履清洁,自剖符西服,爱惠为先,抚道有方,宽猛得所。处脂膏不润其质,酌贪泉岂渝其性,故能治绩克彰,课最之首。
凡厥在位,莫匪王臣,若能人思奉职,各展其效,朕将冕旒垂拱,何忧不治哉!”于是进位金紫光禄大夫,赐物千段,太守如故。五年,车驾西巡,将入吐谷浑。
子盖以彼多鄣气,献青木香以御雾露。及帝还,谓之曰:“人道公清,定如此不?”子盖谢曰:“臣安敢言清,止是小心不敢纳贿耳。”
由此赐之口味百馀斛,又下诏曰:“导德齐礼,实惟共治,惩恶劝善,用明黜陟。朕亲巡河右,观省人风,所历郡县,访采治绩,罕遵法度,多蹈刑网。
而金紫光禄大夫、武威太守樊子盖,执操清洁,处涅不渝,立身雅正,临人以简。威惠兼举,宽猛相资,故能畏而爱之,不严斯治。
实字人之盛绩,有国之良臣,宜加褒显,以弘奖励。可右光禄大夫,太守如故。”
赐缣千匹,粟麦二千斛。子盖又自陈曰:“臣自南裔,即适西垂,常为外臣,未居内职。
不得陪属车,奉丹陛,溘死边城,没有遗恨。惟陛下察之。”
帝曰:“公侍朕则一人而已,委以西方则万人之敌,宜识此心。”六年,帝避暑陇川宫,又云欲幸河西。
子盖倾望銮舆,愿巡郡境,帝知之,下诏曰:“卿夙怀恭顺,深执诚心,闻朕西巡,欣然望幸。丹款之至,甚有可嘉。
宜保此纯诚,克终其美。”是岁,朝于江都宫,帝谓之曰:“富贵不还故乡,真衣绣夜行耳。”
敕庐江郡设三千人会,赐米麦六千石,使谒坟墓,宴故老。当时荣之。
还除民部尚书。时处罗可汗及高昌王款塞,复以子盖检校武威太守,应接二蕃。
辽东之役,征摄左武卫将军,出长岑道。后以宿卫不行。
进授左光禄大夫,尚书如故。其年帝还东都,以子盖为涿郡留守。
九年,车驾复幸辽东,命子盖为东都留守。属杨玄感作逆,来逼王城,子盖遣河南赞治裴弘策逆击之,返为所败,遂斩弘策以徇。
国子祭酒杨汪小有不恭,子盖又将斩之。汪拜谢,顿首流血,久乃释免。
于是三军莫不战栗,将吏无敢仰视。玄感每尽锐攻城,子盖徐设备御,至辄摧破,故久不能克。
会来护儿等救至,玄感解去。子盖凡所诛杀者数万人。
又检校河南内史。车驾至高阳,追诣行在所。
既而引见,帝逆劳之曰:“昔高祖留萧何于关西,光武委寇恂以河内,公其人也。”子盖谢曰:“臣任重器小,宁可窃譬两贤!但以陛下威灵,小盗不足除耳。”
进位光禄大夫,封建安侯,尚书如故。赐缣三千匹,女乐五十人。
子盖固让,优诏不许。帝顾谓子盖曰:“朕遣越王留守东都,示以皇枝盘石;社稷大事,终以委公。
特宜持重,戈甲五百人而后出,此亦勇夫重闭之义也。无赖不轨者,便诛锄之。
凡可施行,无劳形迹。今为公别造玉麟符,以代铜兽。”
又指越、代二王曰:“今以二孙委公与卫文升耳。宜选贞良宿德有方幅者教习之。
动静之节,宜思其可。”于是赐以良田、甲第。
十年冬,车驾还东都,帝谓子盖曰:“玄感之反,神明故以彰公赤心耳。析珪进爵,宜有令谟。”
是日下诏,进爵为济公,言其功济天下,特为立名,无此郡国也。赐缣三千匹,奴婢二十口。
后与苏威、宇文述陪宴积翠亭,帝亲以金杯属子盖酒,曰:“良算嘉谋,俟公后动,即以此杯赐公,用为永年之瑞。”并绮罗百匹。
十一年,从驾汾阳宫。至于雁门,车驾为突厥所围,频战不利。
帝欲以精骑溃围而出,子盖谏曰:“陛下万乘之主,岂宜轻脱,一朝狼狈,虽悔不追。未若守城以挫其锐,四面征兵,可立而待。
陛下亦何所虑,乃欲身自突围!”因垂泣,“愿暂停辽东之役,以慰众望。圣躬亲出慰抚,厚为勋格,人心自奋,不足为忧。”
帝从之。其后援兵稍至,虏乃引去。
纳言苏威追论勋格太重,宜在斟酌。子盖执奏不宜失信。
帝曰:“公欲收物情邪?”子盖默然不敢对。从驾还东都。
时绛郡贼敬槃陀、柴保昌等阻兵数万,汾、晋苦之。诏令子盖进讨。
于时人物殷阜,子盖善恶无所分别,汾水之北,村坞尽焚之。百姓大骇,相率为盗。
其有归首者,无少长悉坑之。拥数万之众,经年不能破贼,有诏征还。
又将兵击宜阳贼。
5.西晋
关于“苦酒”,《汉语大词典》释义为“醋”,全文如下:
【苦酒】1.劣质味酸的酒。《释名·释饮食》:“苦酒:淳毒甚者,酢[且]苦也。”《太平御览》卷八六六引 晋 陈寿 《魏名臣奏》:“ 刘放 奏云:‘今官贩苦酒,与百姓争锥刀之末,宜其息绝。’” 宋 梅尧臣 《依韵和刘比部留别》:“苦酒聊为酌,无劳辨圣贤。”2.用以比喻痛苦、辛酸的生活感受。 郭小川 《西出阳关》诗:“何必‘劝君更进一杯酒’!这样的苦酒何须进!” 阿章 《寒夜的别离》:“这杯历史留下的苦酒,就让我一个人来喝吧,别去扰乱她,别去连累无辜的孩子。”3.醋的别名。《晋书·张华传》:“ 陆机 尝饷 华 鮓…… 华 发器,便曰:‘此龙肉也。’众未之信。 华 曰:‘试以苦酒濯之,必有异。’” 北魏 贾思勰 《齐民要术·作酢法》:“乌梅苦酒法:乌梅去核,一升许肉,以五升苦酒渍数日,曝乾,捣作屑。欲食,辄投水中,即成醋尔。”
粉或为米粉,或为铅粉。《汉语大词典》中对粉的名词性解释有四种,其中常用的当为这两种。
粉1 〔fěn ㄈㄣˇ〕
〔《广韵》方吻切,上吻,非。〕
1.米细末。亦指谷类、豆类作物子实的细末。《周礼·天官·笾人》:“羞笾之实,糗饵,粉糍。” 郑玄 注引 郑司农 曰:“粉,豆屑也。” 宋 孟元老 《东京梦华录·重阳》:“前一二日,各以粉面蒸餻遗送,上插剪彩小旗。又以粉作狮子蛮王之状,置於糕上,谓之‘狮蛮’。”2.泛指细末状物质。如药粉、皂粉、珍珠粉等。3.妆饰用的白色粉末,亦有染成红色者。 战国 楚 宋玉 《登徒子好色赋》:“著粉则太白,施朱则太赤。”《急就篇》卷三:“芬薰脂粉膏泽筩。” 颜师古 注:“粉谓铅粉及米粉,皆以傅面取光洁也。”《红楼梦》第四四回:“ 平儿 倒在掌上看时,果见轻白红香,四样俱美,摊在面上也容易匀净,且能润泽肌肤,不似别的粉青重涩滞。”4.涂饰用的白色或有色粉末。 唐 皎然 《喜义兴权明府自君山至集陆处士羽青塘别业》诗:“已见县名花,会逢闱是粉。”《红楼梦》第十七回:“那门栏窗槅,皆是细雕新鲜花样,并无朱粉涂饰。”
“内着粉中”疑指将东西放到粉中,因为鸡蛋已经煮硬了,里面不好放东西,如果放了,会形成明显的不透明的白色物体,不好用来冒充琥珀的。
外行之见,仅供参考,或有方家能作更确切的解释吧。