• 文言文形容内部矛盾(古文相互矛盾)

    1.古文相互矛盾

    首先纠正一下错误是《自相矛盾》不是《相互矛盾 》!

    原文:

    楚人有卖盾与矛者,誉①之曰:“吾盾之坚,物莫能陷②也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物③无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗④能应也。夫⑤不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

    译文:

    楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有什么东西是穿不透的。”有的人问他:“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。

    字词解释:

    ⑴鬻(yù)——卖。

    ⑵誉——夸耀。

    ⑶陷——攻破。这里是穿的意思。

    ⑷或曰——有的人说。

    ⑸莫不——没有不

    ⑹应——回答

    ⑺或——有人

    ⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾

    ⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无义

    ⑽ “吾盾之坚”的之:同上

    ⑾ 坚——坚固

    ⑿ 以——用

    ⒀俄而——然后

    ⒁莫能——没有什么。

    ⒂矛古代兵器,用于刺杀。

    2.有关于《矛盾》一词的文言文

    语出《韩非子 难一》。

    原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷之。”以誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛不可同世而立。

    白话翻译: 有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固得没有一个东西刺得破啊。”又夸他的矛说:“我的矛锋利得没有一个东西刺不破啊。”有人说:“用您的矛来刺您的盾,会怎么样?”那个人可就回答不出来啦。刺不破的盾和什么东西都刺得破的矛不可能同时存在。

    文言文形容内部矛盾

    * ......

热门推荐