• 孟子论政文言文(孟子告子学弈全文翻译)

    1.孟子告子学弈全文翻译

    【注释】①或:同“惑”。

    ②暴(pu):同“曝”,晒。③奔:围棋。

    (4)数:技术,技巧。⑤鸿鹄(hu):天鹅。

    (6)缴(zhuo):系在箭上的 绳,代指箭。【译文】孟子说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。

    即使有一种天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长的。我和大王相见的时候也太少了。

    我一离开大王,那些‘冻’他的奸邪之人就去了,他即使有一点善良之心的萌芽也被他们冻杀了,我有什么办法呢?比如下棋作为一种技艺,只是一种小技艺; 但如果不专心致志地学习,也是学不会的。奔秋是全国闻名的下棋能手,叫奔秋同时教两个人下棋,其中一个专心致志,只听弈秋的话;另一个虽然也在听,但心里面却老是觉得有天鹅要飞来,一心想着如何张弓搭箭去射击它。

    这个人虽然与专心致志的那个人一起学习,却比不上那个人。是因为他的智力不如那个人吗?回答很明确:当然不是。”

    2.关于孟子政治主张的文言文鉴赏分析

    孟子说:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫。诸侯危社稷则变置。牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷。”(《孟子·尽心下》第四章)“

    人 民最为重要,国家其次,国君为最轻。所以,得到民心的才可成就天子,得到天子欢心的做诸侯,得到诸侯欢心的做大夫。诸侯不忠于职守,社稷就会颠覆。祭品丰盛,祭品洁净,祭扫按时举行,但仍然遭受旱灾水灾,那么国家将颠覆。

    (1)社稷;社,土神。稷:谷神。古代帝王或诸侯建国时,都要立坛祭祀 “社”、“稷”,所以,“社稷”又作为国家的代称。(2)丘:众。(3)牺牲:供祭祀用的牛、羊、猪等祭品。(4)粢(zi):稷,粟米。粢盛既洁的意思是说,盛在祭器内的祭品已洁净了。

    孟子,文言文

    3.文言文中孟子劝谏齐桓公

    齐桓公得宁戚【原文】宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅,赁车以适齐,暮宿于郭门之外。

    桓公郊迎客,夜开门,辟赁车,执火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌。

    桓公闻之,执其仆之手曰:“异哉!此歌者非常人也。”命后车载之。

    桓公反,至,从者以请。桓公曰:“赐之衣冠,将见之。”

    宁戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公以为天下。

    桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也。

    去[12]齐五百里,不远,不若使人问之,固贤人也,任之未晚也。”桓公曰:“不然,问之,恐有小恶,以其小恶,亡人之大美,此人主所以失天下之士也。

    且人固难全,权用其长者。”遂举,大用之,而授之以为卿。

    当此举也,桓公得之矣,所以霸也。(《新序·杂事》)【译文】宁戚想要求见齐桓公,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。

    桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。

    宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起商调的歌来。桓公听到歌声后,牵起自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”

    就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。

    桓公说“赐给他衣服帽子,我要接见他。”宁戚进见齐桓公,告诉如何桓公治理国家的话。

    第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。

    群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。

    如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。

    去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而忽略他的大优点,这是这个君主失去天下贤士的原因。

    况且人本来就难以完美,衡量以后用其所长。”于是举荐任用他,并且授予他官职。

    这就是得当的举荐啊,桓公掌握住这个原则了,所以才得以称霸。

    孟子论政文言文

    * ......

热门推荐