九级下册文言文复习《公输》(人教九下语文书文言文《公输》原文+课下注释)
1.人教九下语文书文言文《公输》原文+课下注释
哎,告诉你们,我就是提问题的人,我提完问题就后悔了,很快在互联网找到了,我当然把自己选为最佳答案啦,,,嗯,《公输》原文+课下注释,给你们弄出来,我自己用完了,或许你们用得着,呵呵~~~
嗯嗯 课文和译文还是对的,就不用弄了
还有课下注释,,看俺自己找到了,,厉害吧,都顶顶啊~~~
【注释】
[1]公输盘:春秋时鲁国著名的巧匠,姓公输,名盘(bān),一作般,或作班,也称鲁班。云梯:高似入云的攻城的器械。
[2]起于鲁:自齐国动身。……
<<<; - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[-隐藏部分内容-]
[3]郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。
[4]夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。 为:疑问助词。
[5]侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。
[6]藉:借助。
[7]说:同“悦”。
[8]千金:古代金重一斤为一金,多铜铜制,用作货币。
[9]义:按义理。 固:坚决。
[10]再拜:先后拜两次。
[11]荆:楚国的别称。
[12]争:同“诤”,劝谏。
[13]类:类推的方法。
[14]胡:为什么。 已:停止。这里指停止攻宋。
[15]王:指楚惠王。
[16]见(xìan):引见。
[17]文轩:有文采装饰的车子。
[18]敝轝(yú):破旧的车子。 轝,同“舆”。
[19]短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。 短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。
[20]粱肉:精美的饭菜。
[21]窃疾:爱好偷窃的毛病。
[22]云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。
[23]犀:犀牛。 兕(sì):类似犀牛的独角野牛,青色。麋(mí):像鹿,体大。
[24]江汉:长江和汉水。鼋(yuán):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuó):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪龙婆,即今扬子鳄。
[25]所为:所谓。 雉(zhì):俗称野鸡。 鲋(fù)鱼:鲫鱼。
[26]长松:大松树。 文梓:梓树。 楩(pián):黄楩木。 楠:楠树。 豫章:樟树。
[27]三事:孙诒让以为“三事”当作“王吏”,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。
[28]牒(dié):小木札。
[29]距:同“拒”。
[30]圉:同“御”。
[31]诎:同“屈”,指技穷。
[32]寇:入侵。
[33]庇:遮蔽。 闾:里门。古以25家为里。
[34]内:同“纳”。
[35]治:致力。 神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。
[36]明:指易于为人所见的小智小慧。
本文来自: 圣言学堂
一定要顶oooY(^_^)Y
2.人教九下语文书文言文《公输》原文+课下注释
哎,告诉你们,我就是提问题的人,我提完问题就后悔了,很快在互联网找到了,我当然把自己选为最佳答案啦,,,嗯,《公输》原文+课下注释,给你们弄出来,我自己用完了,或许你们用得着,呵呵~~~ 嗯嗯 课文和译文还是对的,就不用弄了
还有课下注释,,看俺自己找到了,,厉害吧,都顶顶啊~~~ 【注释】
[1]公输盘:春秋时鲁国著名的巧匠,姓公输,名盘(bān),一作般,或作班,也称鲁班。云梯:高似入云的攻城的器械。
[2]起于鲁:自齐国动身。……
<<<; - 点击,切换“显示”或“隐藏”。
[-隐藏部分内容-]
[3]郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。
[4]夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。 为:疑问助词。
[5]侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。
[6]藉:借助。
[7]说:同“悦”。
[8]千金:古代金重一斤为一金,多铜铜制,用作货币。
[9]义:按义理。 固:坚决。
[10]再拜:先后拜两次。
[11]荆:楚国的别称。
[12]争:同“诤”,劝谏。
[13]类:类推的方法。
[14]胡:为什么。 已:停止。这里指停止攻宋。
[15]王:指楚惠王。
[16]见(xìan):引见。
[17]文轩:有文采装饰的车子。
[18]敝轝(yú):破旧的车子。 轝,同“舆”。
[19]短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。 短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。
[20]粱肉:精美的饭菜。
[21]窃疾:爱好偷窃的毛病。
[22]云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。
[23]犀:犀牛。 兕(sì):类似犀牛的独角野牛,青色。麋(mí):像鹿,体大。
[24]江汉:长江和汉水。鼋(yuán):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuó):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪龙婆,即今扬子鳄。
[25]所为:所谓。 雉(zhì):俗称野鸡。 鲋(fù)鱼:鲫鱼。
[26]长松:大松树。 文梓:梓树。 楩(pián):黄楩木。 楠:楠树。 豫章:樟树。
[27]三事:孙诒让以为“三事”当作“王吏”,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。
[28]牒(dié):小木札。
[29]距:同“拒”。
[30]圉:同“御”。
[31]诎:同“屈”,指技穷。
[32]寇:入侵。
[33]庇:遮蔽。 闾:里门。古以25家为里。
[34]内:同“纳”。
[35]治:致力。 神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。
[36]明:指易于为人所见的小智小慧。 本文来自: 圣言学堂 / 一定要顶oooY(^_^)Y
3.九下语文书第17课孟子写的《公输》的翻译
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。墨子听到这个消息,就从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么指教呢?”
墨子说:“北方有欺侮我的人,我想借助您的力量杀掉他。”
公输盘不高兴了。
墨子说:“请让我奉送给您二百两黄金。”
公输盘说:“我是讲道义的人绝不杀人。”
墨子站起来,拜了再拜,说:“请让我解说这件事。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今却牺牲本来就不多的人民去夺本来就多余的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不劝阻楚王,不能说是忠诚。如果你劝阻他,失败了却放弃,只能不能说是强大。你自己说讲道义不杀一个人而却要杀众多的人,不能说是明白事理。
公输盘理屈词穷了。
墨子说:“既然这样,为什么不停止攻宋呢?”
公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”
墨子说:“(您)为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;舍弃自己的锦绣衣裳,看见邻人有短小的粗布衣服就想去偷;舍弃自己丰盛的食物,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”
墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像丰盛的食物和糟糠相比。楚国有松、梓、楩、楠、樟这些大树,宋国却连过多的木材都没有。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个患偷窃病的人一样。”
楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国。”
于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用木片当器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
公输盘理屈了,但他说:“我知道用来对付你的方法了,可是我不说。”
墨子也说:“我也知道你用来对付我的方法,可是我也不说。”
楚王问这是怎么回事。
墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”
楚王说:“好吧!我不攻打宋国了。”
4.初三文言文《公输》全文翻译,快
公输盘替楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。
墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”
公输盘很不高兴。 墨子说:“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬)。”
公输盘说:“我本来依理不杀人。” 墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我说明我的来意。
我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。请问宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,却没有足够的人民,发动战争去杀害缺少的人民,却去争夺多余的土地,不能算这是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻,不能说这是尽忠;去谏诤了然而没有成功,不能说这是尽力;你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。”
公输盘被说服了。(理屈辞穷,心里不服。)
墨子说:“既然这样,为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。” 墨子说:“为什么不向王引进我呢?” 公输盘说:“好吧。”
墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”
墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子同破车子相比。
楚国有大湖,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼鳖鼋(yuán)鼍(tuó)多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方。这就好像好饭好菜和粗劣的食物相比。
楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连大的树都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。
我认为大王派官吏攻打宋国,这种做法就和这个患偷盗病的人的情况一样。” 楚王说:“你说得对呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻下宋国。”
于是,召见公输盘。先生墨子解下衣带当作城墙,用木片当器械。
公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次的抵御他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。
公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但我不说。” 墨子也说:“我知道你用什么方法来对付我,但我不说。”
楚王问他原因。 墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。
杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。
即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。” 楚王说:“好吧。
我不攻打宋国了。”。
5.九年级下册 公输
译文
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”公输盘很不高兴。 墨子说:“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬)。” 公输盘说:“我坚守道义,决不能平白无故地杀人。” 墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我说这一事。我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。请问宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,却没有足够的人民,发动战争去杀害缺少的人民,却去争夺多余的土地,损失不足的而争夺有余的,不能算这是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻,不能说这是尽忠;去谏诤了然而没有成功,不能说这是尽力;你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。” 公输盘被说服了。(理屈辞穷,心里不服。) 墨子说:“既然这样,但是为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。” 墨子说:“为什么不引见我见楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子同破车子相比。楚国有大湖,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方。这就好像好饭好菜和粗劣的食物相比。楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的的树都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。我认为大王派官吏攻打宋国,这种做法就和这个患偷盗病的人的情况一样。” 楚王说:“你说得对呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻下宋国。” 于是,召见公输盘。先生墨子解下衣带当作城墙,用木片当器械。公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次的抵御他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。 公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但我不说。” 墨子也说:“我知道你用什么方法来对付我,但我不说。” 楚王(很迷惑)问他们原因。 墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。” 楚王说:“好吧。(既然打不赢)我就不攻打宋国了。”
6.九年级下册 公输
译文 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。
墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”
公输盘很不高兴。 墨子说:“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬)。”
公输盘说:“我坚守道义,决不能平白无故地杀人。” 墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我说这一事。
我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。请问宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,却没有足够的人民,发动战争去杀害缺少的人民,却去争夺多余的土地,损失不足的而争夺有余的,不能算这是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻,不能说这是尽忠;去谏诤了然而没有成功,不能说这是尽力;你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。”
公输盘被说服了。(理屈辞穷,心里不服。)
墨子说:“既然这样,但是为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。” 墨子说:“为什么不引见我见楚王呢?” 公输盘说:“好吧。”
墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”
墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子同破车子相比。
楚国有大湖,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方。这就好像好饭好菜和粗劣的食物相比。
楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的的树都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。
我认为大王派官吏攻打宋国,这种做法就和这个患偷盗病的人的情况一样。” 楚王说:“你说得对呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻下宋国。”
于是,召见公输盘。先生墨子解下衣带当作城墙,用木片当器械。
公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次的抵御他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。
公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但我不说。” 墨子也说:“我知道你用什么方法来对付我,但我不说。”
楚王(很迷惑)问他们原因。 墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。
杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。
即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。” 楚王说:“好吧。
(既然打不赢)我就不攻打宋国了。”。