• 文言文彪之字叔武(文言文“彪之字叔武,年二十,须鬓皓白”的释义是什么?)

    1.文言文“彪之字叔武,年二十,须鬓皓白”的释义是什么?

    “彪之字叔武,年二十,须鬓皓白”的释义是:彪之,字叔武,二十岁,胡子和鬓角的头发已经像月光一样白了。

    出处:《晋书》,中国的二十四史之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。原文:彪之字叔武。

    年二十,须鬓皓白,时人谓之王白须。初除佐著作郎、东海王文学。

    从伯导谓曰:"选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!"彪之曰:"位之多少既不足计,自当任之于时,至于超迁,是所不愿。"遂为郎。

    镇军将军、武陵王晞以为司马,累迁尚书左丞、司徒左长史、御史中丞、侍中、廷尉。原文:彪之字叔武。

    年二十,须鬓皓白,时人谓之王白须。初除佐著作郎、东海王文学。

    从伯导谓曰:"选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!"彪之曰:"位之多少既不足计,自当任之于时,至于超迁,是所不愿。"遂为郎。

    镇军将军、武陵王晞以为司马,累迁尚书左丞、司徒左长史、御史中丞、侍中、廷尉。译文:王彪之二十岁就须鬓皆皓白,当时人就称呼他为“王白须”。

    王彪之获授任著作郎、东海王文学时,王导就曾向他说:“选任官员时原本是打算让你当尚书郎,你有幸才能成为诸王的佐官呀!”然而王彪之则说:“官位高低不用计较,在适当时间就应担任。但越级升迁我就是不愿意。”

    于是改任尚书郎。

    彪之字叔武文言文翻译,彪之字叔武文言文挖空,彪之字叔武文言文详解PPT

    2.王彪之字叔武全文翻译

    王彪之,字叔武。

    二十岁时,胡须鬓角都白了。堂伯王导对他说:“选官要任命你为尚书郎,你有幸可以担任诸王公的辅官朝官了!”王彪之说:“职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜的时世任职。

    至于超格提拔,这并不是我的愿望。”于是为郎。

    多次升迁后任尚书左丞、廷尉。当时永嘉太守谢毅,在皇帝大赦后杀郡人周矫,周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情。

    扬州刺史殷浩派从事上奏皇帝后拘捕谢毅,交付给廷尉审理。王彪之认为周球是讼案的当事人,他身无王爵,不归廷尉审理,不肯受理此案。

    穆帝下诏令王彪之受理此案。王彪之又上疏据理力争。

    这是恰逢皇帝要在南郊祭天,简文帝当时任抚军,向王彪之询问是否应该大赦。王彪之回答说:“郊祀按惯例有大赦,我认为不合宜。

    老百姓不明白郊祀时大赦天下的意义,还会认为每逢郊祀必有大赦,到这个时候,凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸心理了。”就听从了王彪之的意见。

    王彪之转任吏部尚书。简文帝下令用秣陵令曲安远补任句容令,殿中侍御史奚朗补任湘东郡守。

    王彪之坚持个人意见不听从,说:“殿下当初任用曲安远,议论的人已经议论纷纷。句容靠近京城,怎么能用没有才能的卜术之人呢!湘东郡虽然偏远狭小,以前所任用的也没有奚朗这样的人,议论者认为他是全靠卜术才得以进用。

    殿下如果破格任用寒微之人,应当让有才得的人得到选拔。奚朗等人是平庸之人,确实不足以充任这样的职务。”

    不久长安人雷弱儿等诈称杀苻健,请晋朝派兵接应。当时殷浩镇守寿阳,就进军占据洛阳。

    正赶上王彪之因病回家,上书简文帝,陈述雷弱儿等可能有诈,殷浩不应轻举冒进。不久雷弱儿果然有诈,殷浩大败。

    简文帝笑着对王彪之说:“果然如您所言。您的谋划没有无误,就是张良、陈平又怎么能超过您、”后来任王彪之为会稽内史。

    在郡八年,豪门大族行为有所收敛,逃亡又返回的有三万多人。桓温镇守姑孰,威势使天子畏忌,四方官员表示敬意,都派遣上佐、主簿前去(拜访)。

    王彪之却说:“大司马的确富贵,朝廷既然有宰相,举动是否得宜应当向宰相询问禀报。表示敬意如果派遣主簿,那么向天子进贡又用什么呢?”最终也没有派主簿(前往)。

    桓温以会稽郡山阴县的折布米没有按时办好,郡中不弹劾纠正为名,上表请求免去王彪之的职务。王彪之离郡,郡里被贬谪的罪人未送州台的,全部赦免遣散。

    正好碰上大赦,降为尚书。因年老,上疏请求退休,下诏不同意。

    太元二年去世,享年七十三岁。

    文言,文彪,字叔武

    3.彪在文言文中什么意思

    彪在文言文中的意思如下:〈名〉(会意。

    从虎,从彡( shān)。“彡”,《说文》:“象其文也。”

    本义:虎身的斑纹)同本义彪,虎文也。——《说文》以其弸中而彪外也。

    ——《法言·君子》。注:“文也。”

    借喻为文采炳如彪如,尚文昭如。——扬雄《太玄·文》又如:彪文(文采丰盛的样子);彪章(文采美盛的样子)虎,幼虎熊彪顾盼,鱼龙起伏。

    ——庾信《枯树赋》又如:彪虎(猛虎);彪口(比喻险要之地)姓〈形〉彰明;显著 。如:彪赫(辉煌显赫);彪发(鲜明焕发);彪耀(斑烂耀目);彪彪(颜色鲜丽的样子;犹赫赫)形容身体魁伟健壮 。

    如:彪形(身躯魁伟);彪躯(魁伟的身躯)〈量〉旧小说、戏曲里用于队伍见一彪人马到庄门,匹头里几面旗舒。——元· 睢景臣《哨遍·高祖还乡》。

    4.秦国时代吴胜陈广起义有一首文言文叫做什么

    秦国时代吴胜陈广起义的一首文言文叫做《陈涉世家》,是司马迁所著《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。

    秦国时代吴胜陈广起义的一首文言文叫做《陈涉世家》陈涉世家 司马迁 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。

    陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

    陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。

    失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

    吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。

    今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。

    项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。

    今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。

    乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

    然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

    卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

    卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

    吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其众。

    尉果笞广。尉剑起,广起,夺而杀尉。

    陈胜佐之,并杀两尉。如令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

    借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!”徒属皆曰: “敬受命。”

    乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。

    为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。

    攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻銍、酂、苦、柘、谯,皆下之。

    行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

    攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。

    数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”

    陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

    【翻译】: 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。

    陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!” 秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。

    陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。

    误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。

    我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。

    现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。

    项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

    现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜所说的正确。

    于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,将建立功业。

    然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们首先威服众人罢了。”于是用丹砂在丝绸上写道:“陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。

    戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。

    第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。 吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。

    押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打吴广。

    军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。

    陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。

    再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的命令。”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿。

    军队露出右臂作为标志,号称大楚。他们筑起高台。

    5.求文言文大师帮忙翻译下这段文言文,感激不尽啊

    陈洽,字叔速,武进人。 爱好古事努力学习,与哥哥陈济、弟弟陈浚同时有名声。 洪武年间,以擅长书法被推荐授官兵科给事中。 曾经奉命检阅军队,队列一在面前经过就认识了面前的士兵。 有人第二次经过队列,就叱呵他们离去。皇帝赞赏他的才能赐予金织衣。父亲戍守五开死去,陈洽前往奔丧。适逢蛮人叛乱道路阻塞,冒着生命危险从小路行走,背着父亲的尸骨得以返回。建文年间因茹瑺的推荐,起用为文选郎中。

    成祖登位,升为吏部右侍郎,改任大理卿。 安南兵事兴起,命令陈洽前往广西,与韩观一起挑选士兵跟随征伐。 等到大军出发,于是命他襄赞军务,主管运输粮饷。安南平定,转任吏部左侍郎。当时黄福掌管布政、按察二司事务,专门致力于宽大政策,安抚那里的百姓。陈洽考察并选拔有才能的人,用作风和纪律整顿部队,考核将帅士兵的功罪,建置土官制度,经营管理士兵的口粮,分析解决事情非常迅速。 返回朝廷,命他兼代理礼部、工部事务。七年再次参加张辅的军队讨伐简定,平定了叛军。 返回,跟随皇帝出征北方,与张辅一起在塞外练兵。九年再次与张辅前往交址,讨伐陈季扩。在那儿住了五年,晋升为兵部尚书,再次留下襄赞李彬军事。

    仁宗召黄福返京,派陈洽掌管布政、按察二司,仍然参赞军事要务。宦官马骐贪婪暴虐,陈洽不能制止,反叛的人四处起事,黎利尤其凶悍狡猾。 而荣昌伯陈智、都督方政不相容,贼寇的气焰日益嚣张。陈洽上奏疏说:“贼寇虽然乞求投降,内心却怀着诡计欺诈,党羽渐渐兴盛,就将不可制服了。 恳请谕告各位将帅迅速消灭贼寇,不要被贼寇所引诱。”宣宗降下敕令严词责备陈智等人,命令进军,再次在茶笼州战败,皇帝于是削夺了陈智、方政的官爵。命令成山侯通配挂征夷将军印信前去讨伐,陈洽仍旧襄赞他的军务。宣德元年九月,王通抵达交址。十一月进军应平,驻扎宁桥。陈洽与各位将帅说地形险恶,恐怕有埋伏,应当停止进军以观察贼寇。王通不听从,指挥军队直接渡过,陷入泥淖之中。伏兵跃起,官军大败。 陈洽跃上马背冲入贼寇阵地,受重伤后掉下马。左右的人想扶他撤退,陈洽圆睁双目叱呵说:“我身为国家大臣,吃俸禄四十年,报效国家就在今日,坚持道义绝不苟且偷生。”挥舞大刀杀死贼寇多人,自刎而死。 事迹上报,皇帝感叹地说:“大臣以身殉国的,一代有几人啊!”赠官少保,谧号节愍。 任命他的儿子陈枢为刑科给事中。

    文言文彪之字叔武

    * ......

热门推荐