击鼓戏民文言文的皆是什么意思(文言文——击鼓戏民(译文))
1.文言文——击鼓戏民(译文)
【原文】 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍,饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之。
曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。
居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令名号而民信之。 ------《韩非子》 [编辑本段]【译文】 楚厉王有紧急情况,就击鼓将老百姓召集起来戍守。
(有一天)厉王喝酒醉了,路过击鼓,百姓十分惊恐,(百姓)派遣人去制止他,(厉王)说:“我喝醉了,和身边的人戏耍,路过击鼓罢了。”百姓听了都作罢。
过了几个月,有紧急情况,厉王击鼓百姓却不来。厉王于是更改了那明号,百姓才相信他。
[编辑本段]【字词解释】 击鼓戏民——戏(戏弄) 为鼓以与百姓为戍——戍(戍守) 过击之也——过(过失,错误) 使人止之——止(阻止) 使人止之——使(派遣) 击鼓而民不赴——赴(去) 更令名号而民信之——更(更改) 吾醉而与左右戏——左右(身边的人) 【警】:警报,紧急的情报。 【为鼓以与百姓为戍】:击鼓召集百姓来守卫城。
为鼓,击鼓。与,同盟,在文中也可以解释为“召集”。
戍,守城。 【过】:过失,错误。
【戏】:开玩笑,闹着玩。 【使】:派遣 [编辑本段]【道理】 1、不论是谁都要自重,不尊重自己的人也不会得到别人的尊重。
2、在事关重大的事情上,千万玩不得儿戏。如果拿原则问题开玩笑,就会失信于民,招致大祸。
3、不能拿国家和人民的安危开玩笑,否则,必然会失信于民。
2.击鼓戏民译文和寓意
楚厉王遇到了紧急的敌情,就击鼓把老百姓召集起来守城。有一天,厉王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌敲鼓。老百姓听到了鼓声,慌慌张张地赶去守城。厉王连忙派人去制止,并要派去的人转告说:“厉王喝醉酒,胡里胡涂地拿起鼓槌敲鼓动,同大家开玩笑的。”老百姓听了都回家了。
过了几个月,真的有敌人入侵,厉王击鼓发出警报,老百姓以为又是国王喝醉酒闹着玩的,因而就没有像上次那样赶去守城了。后来厉王更改了原先的命令,重新变更报警的信号,老百姓才相信。 。。。
【这个故事说明了什么道理呢?】这则寓言说明:
1、不能拿国家和人民的安危开玩笑,否则,必然会失信于民。
2、不论是谁都要自重,不尊重自己的人也不会得到别人的尊重。
3、在事关重大的事情上,千万玩不得儿戏。如果拿原则问题开玩笑,招致大祸。
3.击鼓戏民的寓意及翻译
击鼓戏民 楚厉王遇到了紧急的敌情,就击鼓把老百姓召集起来守城。
有一天,厉王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌敲鼓。老百姓听到了鼓声,慌慌张张地赶去守城。
厉王连忙派人去制止,并要派去的人转告说:“厉王喝醉酒,胡里胡涂地拿起鼓槌敲鼓动,同大家开玩笑的。”老百姓听了都回家了。
过了几个月,真的有敌人入侵,厉王击鼓发出警报,老百姓以为又是国王喝醉酒闹着玩的,因而就没有像上次那样赶去守城了。后来厉王更改了原先的命令,重新变更报警的信号,老百姓才相信。
【说明】这则寓言说明,不能拿国家和人民的安危开玩笑,否则,必然会失信于民,给国家带来祸害。
4.文言文——击鼓戏民(译文)
楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍,饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之。
曰:"吾醉而与左右戏,过击之也。"民皆罢。
居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。楚厉王与百姓约定,如果遇到了敌情,就击鼓为号,召集大家前来守城。
一天,厉王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓们听到鼓声,都惊慌地跑了过来。
楚厉王连忙派人制止,说:"我喝醉了酒,击鼓和身边的人闹着玩。这鼓打错了,请大家回去吧!"百姓们一听都回去了。
过了几个月,敌人真的来入侵了,厉王赶紧击鼓发出警报。但百姓以为厉王又是在跟大家闹着玩儿,因而没有一个前来守城。
厉王只好更改了原来的命令,重新申明了报警的信号,老百姓这才相信。寓意:在事关重大的事情上,千万玩不得儿戏。
如果拿原则问题开玩笑,就会失信于民,招致大祸。