张觷传文言文答案(《宋史·张觷传》翻译内容是什么?)
1.《宋史·张觷传》翻译内容是什么?
宋史张觷传
【原文】
张觷,字柔直,福州人。举进士,为小官,不与世诡随。时蔡京当国,求善训子弟者,觷适到部,京族子应之以觷荐,觷再三辞,不获,遂即馆,京亦未暇与之接。觷严毅耸拔,意度凝然,异于他师,诸生已不能堪,忽谓之曰:“汝曹曾学走乎?”诸生骇而问曰:“尝闻先生教令读书徐行,未闻教以走也。”觷曰:“天下被而翁破坏至此,旦夕贼来,先至而家,汝曹惟有善走,庶可逃死尔。”诸子大惊,亟以所闻告京,曰:“先生心恙。”京矍然曰:“此非汝所知也。”即见觷深语,觷慷慨言曰:“宗庙社稷,危在旦夕。”京敛容问计,觷曰:“宜亟引耆德老成置诸左右,以开道上心。罗天下忠义之士,分布内外,为第一义尔。”京因扣其所知,遂以杨时荐,于是召时。觷后守南剑州,迁福建路转运判官。未行,会范汝为陷建州,遣叶彻拥众寇南剑。时统制官任士安驻军城西,不肯力战,觷独率州兵与之战,分为数队,令城中杀羊牛豕作肉串,仍多具饭。将战,则食第一队人,既饱,遣之入阵,便食第二队人,度所遣兵力将困,即遣第三队人往代,第四至五六队亦如之。更迭交战,士卒饱而力不乏。彻中流矢死,众败走。觷知士安惧无功,即函彻首与之,州兵皆愤,觷曰:“贼必再至,非与大军合力不能破也。”士安得之大喜,遂驰报诸司,谓已斩彻。未几,彻二子果引众声言复父仇,缟素来攻。于是士安与州兵夹攻,大败之,城赖以全。以直龙图阁知虔州,荡平余寇,进秘阁修撰,卒。后庙食邵武。
【译文】
张觷,字柔直,是福州人。考中进士后,做了小官,不因世俗的压力而妄随人意(诡随:谓不顾是非而妄随人意。《诗·大雅·民劳》:“无纵诡随,以谨无良。”毛传:“诡随,诡人之善,随人之恶者。”朱熹集传:“诡随,不顾是非而妄随人也。”)。当时蔡京主持国家政事,寻找善于教育孩子的老师,张觷刚好到京城官署任职,蔡京一族的一位侄子推荐张觷来回应蔡京,张觷再三推辞,没有得到(蔡京的)批准,于是到学馆(就职教育蔡京子弟),蔡京也没有空闲和张觷接触交往。张觷严肃坚毅见解高妙(耸拔:原义为高耸挺拔,后引申指人物或诗文的高超),识见与气度不俗,举止安闲(意度:识见与气度。旧题汉郭宪《洞冥记》卷二:“郭琼,东都人也,形貌丑劣而意度过人。”凝然:犹安然。形容举止安详或静止不动。唐李咸用《升天行》:“玉皇据案方凝然,仙官立仗森幢幡。”),和别的老师不同,各位学生早已不能忍受,忽然(有一天张觷)对他们说:“你们曾经学过逃跑吗”大家惊骇地问道:“曾经听闻先生教育让我们读书慢慢进步,没有听过教我们逃跑。”张觷说:“天下被你们的父亲破坏到这个地步,早晚之间就会有贼人来劫,会先到你们家,你们只有擅长逃跑,或许可以逃过一死罢了。”蔡京的子侄们非常吃惊,赶快把听到的这些告诉蔡京,说:“先生思想有病。”蔡京惊惧地看着他们说:“这不是你们所知道的。”(矍然:惊惧貌;惊视貌。《晏子春秋·谏上二五》:“景公使圉人养所爱马暴死,公怒,令人操刀解养马者。是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:‘尧舜支解人,从何躯始?’公矍然曰:‘从寡人始。’遂不支解。”)立即见了张觷深谈,张觷慷慨激昂地说:“宗庙国家,危在旦夕。”(慷慨:慷慨激昂貌。)蔡京脸色严肃地请教张觷计策(敛容:收敛面部笑容等,现出严肃的神色),张觷说:“应该赶快引荐年高而有德望的人安置在皇帝的身边,来引导皇上的想法。网罗天下忠诚守义的士人,分散安排在朝廷内外,这是第一要义罢了。”蔡京于是求教他所了解的人才(扣:通“叩”,询问),张觷于是把杨时推荐给了蔡京,蔡京于是召见了杨时。
张觷后来暂时署理南剑州,又调任福建路转运判官。还没有出发,正赶上(恰逢)范汝为攻陷了建州,派遣叶彻率领叛军侵犯南剑州。当时统制官任士安在城西驻扎军队,不肯尽力迎战,张觷独自率领南剑州的军队和叶彻作战,他将士兵分成几队,让城中杀羊牛猪作成肉串,接着多多地准备饭食。将要作战,就先让(上阵)的第一队人吃饭,吃饱以后,派他们冲入敌阵,然后又让第二队人吃饭,估计派遣的士兵力量将要困乏,就立即派遣第三队人前往代替,第四至五、六队也像这样安排。轮流作战,士兵肚饱,力量不缺乏。叶彻中流箭死了,叛军失败逃跑。张觷知道任士安惧怕没有战功,就用匣子装好叶彻的头给了他,南剑州的士兵都很气愤,张觷说:“贼人一定会第二次攻来,不和大军合力不能攻破他们。”任士安得到叶彻的头颅非常高兴,于是飞马驰奔报告各官署,说已经斩杀了叶彻。不久,叶彻的两个儿子果然带领军队扬言要为父报仇,穿着白色丧服来攻打。于是任士安和张觷率领的南剑州的士兵夹攻敌军,大败敌军,剑州城靠此得以保全。
后来张觷凭借着直龙图阁大学士的身份任虔州知州,扫荡平定了剩余的贼寇,进官任秘阁修撰,死在此官任上。后来朝廷在邵武为他立庙享受祭飨。
2.《“张栻字敬夫”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成16—20题。
(19分)张栻字敬夫,丞相浚子也。以荫补官,辟宣抚司都督府书写机宜文字,除直秘阁。
栻时以少年,内赞密谋,外参庶务,其所综画,幕府诸人皆自以为不及也。间以军事入奏,因进言曰:“陛下上念宗社之仇耻,下闵中原之涂炭,惕然于中,而思有以振之。
臣谓此心之发,即天理之所存也。愿益加省察,而稽古亲贤以自辅,无使其或少息,则今日之功可以必成,而因循之弊可革矣。”
孝宗异其言,于是遂定君臣之契。会史正志为发运使,名为均输,实尽夺州县财赋,远近骚然,士大夫争言其害,栻亦以为言。
上曰:“正志谓但取之诸郡,非取之于民也。”栻曰:“今日州郡财赋大抵无余,若取之不已,而经用有阙,不过巧为名色以取之于民耳。”
上矍然曰:“如卿之言,是朕假手于发运使以病吾民也。”旋阅其实,果如栻言,即诏罢之。
知阁门事张说除签书枢密院事,栻夜草疏极谏其不可,旦诣朝堂,质责宰相虞允文曰:“宦官执政,自(蔡)京、(王)黼始;近习执政,自相公始。 ”允文惭愤不堪。
栻复奏:“文武诚不可偏,然今欲右武以均二柄,而所用乃得如此之人,非惟不足以服文吏之心,正恐反激武臣之怒。”孝宗感悟,命得中寝。
然宰相实阴附说,明年出栻知袁州,申说前命,中外喧哗,说竟以谪死。栻为人表里洞然,勇于从义,无毫发滞吝。
每进对,必自盟于心,不可以人主意悦辄有所随顺。病且死,犹手疏劝上亲君子远小人,信任防一己之偏,好恶公天下之理。
天下传诵之。栻有公辅之望,卒时年四十有八。
孝宗闻之,深为嗟悼,四方贤士大夫往往出涕相吊,而江陵、静江之民尤哭之哀。嘉定间,赐谥曰宣。
栻之言曰:“学莫先于义利之辨义者本心之当为非有为而为也有为而为则皆人欲非天理。”此栻讲学之要也。
──选自《宋史 》(有删改)16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A.辟宣抚司都督府书写机宜文字 辟:(被)征召B.下闵中原之涂炭 闵:怜悯C.然今欲右武以均二柄 右:崇尚D.中外喧哗,说竟以谪死 竟:竟然17。 下列各组句中加点的词,意义和用法相同的一组是A.①而稽古亲贤以自辅 ②申之以孝悌之义B.①而所用乃得如此之人 ②今其智乃反不能及C.①正恐反激武臣之怒 ②蚓无爪牙之利D.①孝宗闻之,深为嗟悼 ②窃为大王不取也18.下列对原文有关内容的分析,不正确的一项是A.张栻以荫补入官列,担任直秘阁;同时又少年老成,才能卓异,应对得体,使幕府的人都自叹不如,因而深得皇上信任。
B.发运使史正志推行皇上支持的“均输”方案,张栻和士大夫们都极力反对,且言辞异常激烈。ؤC.宰相虞允文任命张说担任签书枢密院事的职务,张栻坚决谏阻,并责备虞允文,终使虞允文的任命得以终止。
ؤD.张栻担任公辅时很有名望,可惜英年早逝,孝宗皇帝深感叹息。 他去世时,贤士大夫和江陵、静江的百姓都很伤心。
19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)学 莫 先 于 义 利 之 辨 义 者 本 心 之当为 非 有 为 而 为 也 有 为 而 为 则 皆 人 欲 非 天 理。
20.把文言文阅读材料中画线的句子译成现代汉语。(7分)(1)上矍然曰:“如卿之言,是朕假手于发运使以病吾民也。”
(4分)(2)病且死,犹手疏劝上亲君子远小人。(3分)参考答案:16.D(竟:最终)17.B(B竟然、却;A ①连词,表目的 ②介词,用、拿; C ①结构助词,的 ②定语后置的标志;D ①介词,替 ②动词,认为)18.D(张栻没有担任过“公辅”,应是“有公辅的声望”)19.学莫先于义利之辨/义者/本心之当为/非有为而为也/有为而为/则皆人欲/非天理。
(对一处得1分,对三处得3分,断错一处扣1分)20.①皇帝听了惊愕地说:“如你所说,这是我借发运使的手来使我的百姓困苦了!” (得分点:矍、是、假、病 各1分)②(他)病重(患病)将死时,还亲手写奏疏劝导皇上亲近君子、疏远小人。 (得分点:疏、亲、句意各1分)【参考译文】张栻字敬夫,是丞相张浚的儿子。
以父荫补入官列,被征召为宣抚司都督府书写机宜文字,拜直秘阁。张栻当时很年轻,在内帮助秘密谋划,在外参预诸多事务。
他的全面谋划,幕府众人都自认为不如。 偶尔向皇帝禀奏军事,于是他进言曰:“陛下上念及国家的仇恨和耻辱,下怜悯中原之地遭受涂炭,心中警惊,想着有所振作。
我认为这种心思的萌发,就是因为天理的存在。希望陛下更进一步内省俯察,研习古事,亲近贤人来自相辅助,不要使它稍有止息,那么当今的功业一定能够成就,而因循守旧的弊端就可以革除了。
”孝宗对他的话感到惊异,于是就定下了君臣关系之宜。这时史正志担任发运使,名义上是均输,实际上是夺走州县的资财赋税,远近为之骚动。
士大夫争相论说它的害处,张栻也为之论说。皇帝说:“史正志说只是取之各州郡,不是从百姓那里收取。
”张栻说:“现在州郡的资财赋税大体上没有富余,如果取之不止,而经费不足,那就不过是巧立名目来从百姓那里侵取罢了。”皇帝听了惊愕地说:“如你所说,这是我借发运使的手来使百姓困苦了!”随即查核实情,果然像张栻说的那样,于是立即下诏书罢免了史正志。
知阁门事张说拜官签书枢密院事,。
3.《“张昪字杲卿,韩城人,举进士”阅读答案》古诗原文及翻译 爱问知
作者:文言文阅读(19分)张昪。
字杲卿,韩城人,举进士。为楚邱主簿,南京留守王曾称其有公辅器。
夏竦经略陕西,荐其才,换六宅使、泾原秦风安抚都监;未几,以母老,求归故官,得知绛州,改京西转运使,知邓州,又以母辞。 或指为避事,范仲淹言于朝曰:“张昪岂避事者?”乃许归养。
内侍杨怀敏夜直禁中,而卫士为变,皆极论之。昪性质朴,不善择言,至斥张贵妃为一妇人。
谓怀敏得志,将不减刘季述②。仁宗读之不怿,以语陈升之。
升之曰:“此忠直之言,不激切,则圣意不可回矣。 ”帝乃解。
初,青唐③。蕃部蔺毡,世居古渭,积与夏人有隙,惧而献其地。
摄帅范祥无远虑,亟城之。诸族畏其逼,举兵叛。
昪至,请弃勿城。先是,副总管刘涣讨叛羌,逗挠不时进.昪命他将郭恩代之,羌乃溃去。
涣黜甚功,谰讼恩多杀老稚,以撼昪。 朝廷命张方平守秦,徙涣泾原,亦徙昪青州。
将罪算,方平辞曰:“涣、昪有阶级,今互言而两罢帅,不可为也。” 昪乃复留。
至和二年,召兼侍读,拜御史中丞。刘沆在相位,以御史范师道、赵抃尝攻其恶,阴欲出之。
昪曰:“天子耳目之官,奈何用宰相怒而斥?”上章力争之,沆竞罢去。 帝见昪指切时事无所避,谓曰:“卿孤立,乃能如是。”
对曰:“臣仰托圣主,致位侍从,是为不孤。今陛下之臣,持禄养望者多,而赤心谋国者少,窃以为如陛下乃孤立尔。”
帝为之感动。嘉祐三年,擢枢密副使,迁参知政事、枢密使。
见帝春秋高,前后屡进言储嗣事。 荚宗立,请老。
帝曰:“太尉勤劳王家,讵可遽去?”但命五日一至院,进见无蹈舞。司马光上疏言:“昪为人忠谨清直,不可干以私,若使且居其位,于事亦未有旷废也。”
昪请不已,始赐告,令养疾。拜太子太师致仕。
熙宁十年薨,年八十六。赠司徒兼侍中,谥曰康节。
(节选自《宋史·卷三百一十八·列传第七十七》,有删节)【注】①昪:biàn。②刘季述:唐昭宗时宦官.发动宫廷政变的奸臣。
③青唐:吐蕃城名。4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.内侍杨怀敏夜直禁中 直:当值B.亟城之 城:筑城墙C.见帝春秋高 春秋:年岁D.始赐告 告:报告5.以下各组句子中.全都表明张异“指切时事无所避”的一组是(3分)①至斥张贵妃为一妇人 ②谓怀敏得志,将不减刘季述 ⑧清弃勿城④昪命他将郭恩代之 ⑤天子耳目之官,奈何用宰相怒而斥 ⑥前后屡进言储嗣事A.①②⑤ B.①③⑥ c.①④⑥ D.②④⑤6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.张昪有公辅才器,很得上司的赏识和推荐,范仲淹、司马光分别赞许他不“避事”和“忠谨清直”。
B.蔺毡想归顺大宋王朝寻求庇护,来与夏人抗争,然而范祥末能怀柔安边,反而大修工事,使得那些少数民族部落以为大宋将要进兵,纷纷反叛。C.仁宗皇帝说张昪“孤”,张昪却说我仰托圣主,并不孤,反倒认为现今人臣们未能尽职尽责、谋忠于国,皇帝才叫孤立。
D.张昪事母其孝,多次向朝廷清求辞官归养,一直到英宗继位,他依然要求回家奉养老母,英宗没答应,只是让他五日一朝,进见皇帝时不必行舞蹈礼。7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)或指为避事.范仲淹言于朝曰:“张昪岂避事者?”(2)涣黜其功,谰讼恩多杀老稚,以撼昪。 参考答案:。
4.阅读下面的文言文,完成后面题目张赫传汪琬张赫,濠州人江淮大乱?
1。
C2。B3。
(1)借助车马的人,不是脚走得快,但能达到千里远的地方;(2)不久又跟从(太祖)讨伐张士诚,进兵围攻平江,各路将领分城门驻军;(3)适逢远东漕运正艰难,军粮(运输)延误期限,皇帝以此为忧虑的事。 4。
辅佐太祖平定天下(1分),抗击倭寇大获全胜(1分),(仅概括答“战功赫赫”得1分)督管海运,保障了军粮运输。(1分)1。
1】试题分析:实词类题目答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”,解答此题要注意上下文,最好方法是把所给的词义代到原文中去,依据上下文的语意来推导之,应该很容易判断出来。 本题中,C项,习:熟悉。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
2。试题分析:本题考察考生理解常见文言虚词在文中的含义的能力。
对于文言虚词类题目,要着眼“意义”和“用法”两点,“意义”是就表意而言的,“用法”是就词性而言的。 解答此题时,需要逐项分析。
B,连词,和;A,连词,来;介词,用;C,介词,在;介词,比;D,音节助词,不翻译;代词,西山。考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。
能力层级为理解B。3。
3】试题分析:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。 并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺,尤其是重点实词、虚词和词类活用等的理解一定要准确,力求使整个句子通顺合理,达到“信、达、雅”标准。
本题中,要掌握以下关键字词的翻译:(1)“假”、判断句式、“利足”、“致”各1分;(2)“已”、“进围”、“军”各1分;(3)“会”、“后期”、“以为”各1分。 考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。4。
4】试题分析:解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文相关区域中归纳概括答案。从文中“闻太祖起,遂率众来附,授千户,以功进万户。
”、“赫在海上久,所捕掳不可胜计。最后追寇至琉璃大洋,亲率士卒与战,禽其魁十八人,斩首数十级,获倭船十余艘,收其弓刀诸器械无算。”
等加以概括即可。考点:归纳内容要点,概括中心意思。
能力层级为分析综合C。【参考译文】张赫是濠州人。
江淮一带大乱时,曾经团结起义兵来保卫家乡。嘉山缪把头经常派人来招募他,(他)终究推辞不去。
听说太祖起事,就率领众人来依附,被授予千户职,因为功劳(大)再进为万户职。随从(太祖)渡江,又因为功劳提拔为常春翼元帅,防守常州。
不久随从(太祖)在鄱阳湖攻打陈友谅,又随从攻打武昌。 不久又跟从讨伐张士诚,进兵围攻平江,各路将领分城门驻军。
张赫驻军在阊门。张士诚多次出兵袭击,(张赫)多次挫败他的锋芒。
吴地平定,被赐予彩段表里。又随从攻克庆元,并攻下了温、台两地。
洪武元年,被提拔为福州卫都指挥副使,又被任命为明署都指挥使司事。 这时倭寇出没于海岛中,趁空就靠岸抢劫掠夺,沿海居民都以之为患。
皇帝多次派遣使者告谕日本国王,诏书上说:“能为臣,就应该上表来朝廷;不能为臣,也应当带领军队巩固自身,永使边境安定。如果必定想要做盗匪,将限期命令水师前往剿灭这国家。”
接着又多次断绝日本进贡的使者往来,然而始终不得日寇的要领。 张赫在海上的时间久,所捕掳的盗匪不可胜计。
最后追击盗匪至琉璃大洋,亲自率领士卒与他们作战,抓住了他们的首领十八个人,斩首数十个,缴获倭船十多艘,收缴他们的弓箭刀具等器械无数。皇帝认为张赫的功劳很大,就命他掌管都指挥印。
不久调任兴化卫,又召他回来,提拔为大都督府佥事。 适逢远东漕运正艰难,军粮(运输)延误期限,皇帝以此为忧虑的事。
因为张赫长期处在海上,熟悉知晓海道曲折,于是命赫督管海运事宜。很久之后,封他为航海侯,赐予世券。
张赫前后往来辽东十二年,共督运十回,劳动艰辛至极,军中依靠他得以没有(物资)缺乏。 他生病死去后,被追封为恩国公,谥号庄简。
与他同时代有朱寿,也是积累战功官至都指挥、大都督府佥事,又积累督运的功劳,受封为舳舻侯,这些都和张赫相同。二十三年,朝廷肃清逆党,张榜公布功臣五十七个人,把江夏侯周德兴之下的十九人作为一类,张赫、朱寿相继都在此列。
三年之后,朱寿因蓝玉党获罪而死。
5.文言文翻译张昷之传
张昷之进士及第,补任乐清尉,润州观察推官,校勘馆阁书籍,升任集贤校理,通判常州,温州知州。
蘖齐举荐他有才能可以重用,提升为提点淮南路刑狱。杨崇勋任亳州知州,依仗皇帝的恩宠不遵纪守法,诬告蒙城知县王申有罪,押送入狱。
张昷之查知冤屈,释放王申,将奸吏若干人刺配远方。调任广南东路转运使。
夷人中有过错的,其酋长自己处置,多数都很残酷,张昷之请求一律用汉人的法律来治罪。权度支判官,任为京西转运使,加官直史馆,调往河北。
沿边各州调士兵砍伐西山林木,士兵逃入契丹的每年有数百人,敌人既得到所开垦的土地,又得到逃走的士兵,所以对此事并不过问。张昷之告诫属下不要深入到北部契丹的领土上砍伐,士兵不再敢逃走。
回朝后,任盐铁副使,升任天章阁待制、河北都转运按察使。保州、尘筮、安肃里从五代以来另外有兵一万人,号称绿边都巡检司,也叫策先锋,以知州、知军为使,设副使二人,将管辖的士兵分为三部分,以支持邻路。
太祖曾使用这支军队取得遇战功,诏令每次出巡另外拨给钱粮以示优待。后来州将不再出任,以宦官担任副使,多次出巡,兵士另外得赏赐,军中认为不平均。
通判保州石待举将此事对张昷之讲述,请求将三部分兵马轮番派出,每季由一部分出巡,另给钱粮,其余的暂时都不再另给,还请求派武将代替宦官。当时杨怀敏刚到边境任职,对巡检司尤为不满。
云翼卒厌恶石待举,就杀害他叛乱。张昷之从魏骑马奔到城下,召集诸将部署攻城,派人去请杨怀敏说:“不马上来,就以军法处置。”
到后,又带兵护卫自己,张昷之说:“各位将领刚来到,惟有你一人胆敢随身带着卫兵,想造反吗!”斥退卫兵。城门打开,田况暗中杀掉数百名降兵,张昷之事前知道。
任户部副使,不久因受前面那件事的牵连而被去职,任虢州知州。王则在贝州反叛,有人说张昷之在河北时抓到妖人李教不杀,让他逃掉,现在成为壬则的主谋,事情平定后,并没有发现所说的这个人。
适逢冀州人段得政来到朝廷,自称“曾为使叔父屯田郎中段昙免受牵连而行贿”,还说“段昙曾以书信请托张盅之”,朝廷于是派御史查核,虽然没有发现所谓的信件,张昷之还是被削官三级,贬任监鄂州税。任送坠里知军,稍后升任刑部郎中,又任待制、湖州知州,调往扬州。
以光禄卿退休,去世。张昷之喜欢政务,任职之处都有好的声誉。
退休后修建家庙,带领子弟每年按时祭祀。
6.张漙抄书文言文答案
原文:溥幼即嗜学,所读书必手抄,抄已朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。
右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次。
后名读书之斋曰:“七录”,从此也。……溥诗文敏捷。
四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。 注释: ①嗜:酷爱。
②管:笔管。③皲:皮肤因寒冷或干燥而破裂。
④沃汤:在热水里洗。沃:洗。
⑤名:题名。⑥征索:索取。
⑦挥毫:挥动毛笔。⑧俄顷:一会儿。
【译文】 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。
冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因在当时很有名气。
1.(1) 嗜学: 酷爱学习(2)名:命名,题名 这种刻苦学习的精神值得借鉴学习,不过对自己也不要太狠,要劳逸结合。
7.文言文翻译张昷之传
张昷之进士及第,补任乐清尉,润州观察推官,校勘馆阁书籍,升任集贤校理,通判常州,温州知州。
蘖齐举荐他有才能可以重用,提升为提点淮南路刑狱。
杨崇勋任亳州知州,依仗皇帝的恩宠不遵纪守法,诬告蒙城知县王申有罪,押送入狱。张昷之查知冤屈,释放王申,将奸吏若干人刺配远方。
调任广南东路转运使。夷人中有过错的,其酋长自己处置,多数都很残酷,张昷之请求一律用汉人的法律来治罪。权度支判官,任为京西转运使,加官直史馆,调往河北。沿边各州调士兵砍伐西山林木,士兵逃入契丹的每年有数百人,敌人既得到所开垦的土地,又得到逃走的士兵,所以对此事并不过问。
张昷之告诫属下不要深入到北部契丹的领土上砍伐,士兵不再敢逃走。回朝后,任盐铁副使,升任天章阁待制、河北都转运按察使。保州、尘筮、安肃里从五代以来另外有兵一万人,号称绿边都巡检司,也叫策先锋,以知州、知军为使,设副使二人,将管辖的士兵分为三部分,以支持邻路。太祖曾使用这支军队取得遇战功,诏令每次出巡另外拨给钱粮以示优待。后来州将不再出任,以宦官担任副使,多次出巡,兵士另外得赏赐,军中认为不平均。通判保州石待举将此事对张昷之讲述,请求将三部分兵马轮番派出,每季由一部分出巡,另给钱粮,其余的暂时都不再另给,还请求派武将代替宦官。
当时杨怀敏刚到边境任职,对巡检司尤为不满。
云翼卒厌恶石待举,就杀害他叛乱。张昷之从魏骑马奔到城下,召集诸将部署攻城,派人去请杨怀敏说:“不马上来,就以军法处置。”到后,又带兵护卫自己,张昷之说:“各位将领刚来到,惟有你一人胆敢随身带着卫兵,想造反吗!”斥退卫兵。城门打开,田况暗中杀掉数百名降兵,张昷之事前知道。任户部副使,不久因受前面那件事的牵连而被去职,任虢州知州。
王则在贝州反叛,有人说张昷之在河北时抓到妖人李教不杀,让他逃掉,现在成为壬则的主谋,事情平定后,并没有发现所说的这个人。适逢冀州人段得政来到朝廷,自称“曾为使叔父屯田郎中段昙免受牵连而行贿”,还说“段昙曾以书信请托张盅之”,朝廷于是派御史查核,虽然没有发现所谓的信件,张昷之还是被削官三级,贬任监鄂州税。任送坠里知军,稍后升任刑部郎中,又任待制、湖州知州,调往扬州。以光禄卿退休,去世。
张昷之喜欢政务,任职之处都有好的声誉。退休后修建家庙,带领子弟每年按时祭祀。
8.求文言文试题——主要人物:张昷之
张昷之字景山。父秘,自有传。昷之进士及第,补乐清尉,润州观察推官,校
勘馆阁书籍,迁集贤校理,通判常州,知温州。蔡齐荐其材可用,擢提点淮南路刑
狱。杨崇勋知亳州,恃恩为不法,诬蒙城知县王申罪,械送狱。昷之廉得冤状,乃
出申,配奸吏若干人。徙广南东路转运使。夷人有犯,其酋长得自治而多惨酷,请
一以汉法从事。权度支判官,为京西转运使,加直史馆,徙河北。被边诸州发卒斩
西山木,卒逃入契丹者岁数百人,敌既利其所开地,又得亡卒,故不急。昷之戒斩
伐毋得深入北地,卒亦不敢逃。
【译文】张昷的字景山。父亲神秘,自己有传》。昷的进士及第,补乐清县,润州观察推官,校
调查馆阁书,迁任集贤校理,常州通判,了解温州。蔡齐举荐他的才能可以使用,提升提点淮南路刑
监狱。杨崇勋毫州知州,依仗恩宠为法,蒙城县知县王申罪诬陷,押送到监狱。昷的廉洁有冤情,于是
从申,配奸吏若干人。将广南东路转运使。少数人有犯,他们的酋长自己得到治理而多惨,请
一个用汉朝的法律从事。权度支判官,为京西转运使,加直史馆,将河北。边境各州派出士兵斩杀
西山木,最终逃入契丹的每年几百人,既利于其所开地,又到了最后,所以不急。昷的警告将
进攻不能深入到北地,死也不敢逃避。
《百度文言文翻译》