焚猪见真情文言文答案(古文《焚猪见真情》的译文)
1.古文《焚猪见真情》的译文
原文 : 张举,吴人也,为句章令①。
邑②有妻杀夫者,因放火烧舍,称③“火烧夫死”。夫家疑之,讼于官。
妻不服。举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰。
因验尸,口果无灰也,鞠之服罪。 编辑本段译文: 张举,吴国人,是句章县官。
该县有一女人杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死。夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举那里。
女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用柴火焚烧,活活烧死的猪口里有灰。杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸。
女人只好俯首服罪。
2.焚猪见真情的译文
译文:张举,吴国人,在句章当县令,这个县有妻子杀害丈夫的人,趁火烧了自己的屋舍,谎称丈夫死于火灾。
丈夫家怀疑,向官提起诉讼。妻子不服罪。
张举带来两头猪:一头杀了,一头活着,都用火烧死,活的猪口中有灰,杀死的口中没有灰。然后检验尸体,口中没有灰,审问后妻子伏罪。
出自:战国时期张举的文言文《焚猪见真情》原文:张举,吴人也,为句章令。邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”。
夫家疑之,讼于官。妻不服。
举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰。因验尸,口果无灰也,鞠之服罪。
扩展资料:张举简介:张举,真定府栾城柳林屯人。其家世代以农为业,到张举才有了读书人。
他专心致志钻研《书经》,拜学官为师,研究唐尧虞舜及夏商周三代的学问,远远超过同类学生。听说京城有很多著名的大儒,就背着食粮和书籍徒步走到京城,拜杨一清为师,请教道德性命之说。
他在老师面前终日站立,未曾感到疲倦过。众学者都说他很不一般。
他很贫困,每天提一个油罐到馆舍,趁老师空闲时请示问询,讨论古今大事。杨舍人惊奇地说:“学子中没有如此真诚专注的人。”
历史评价:太史氏说:“李克有名言:‘对处境困苦的人要看他不做什么,对贫穷的人要看他不拿什么。’我看张孟贤平生与人交往讲信用,见到财物廉洁,为公家做事就象对自家的事一样。
确实如此。张举自己绝对不被财物干扰,可以说是一位刚直、诚信、严谨、守节的人。
到他官升到一州之主,恩惠遍及百姓,坚持原则却被排挤,屡受挫折却意志更坚,最后竟然激愤而死,可悲啊!个人作品 《题栾冢秋风》马渡栾台下,凉飙到玉鬃。尘飞鸟羽横,林吼谷声空。
晋室奇功满,封邑余韵隆。先生千古事,都付与秋风。
人物评价:栾城人的明朝嘉靖年间御史陈九德对这位乡贤由衷地敬佩,写下了《拜太守张公祠》《拜太守张公祠》明·陈九德祠堂香袅柏阴清,拜仰仪容忆旧名。岳府剖鱼风尚凛,京场吊马草还青。
家从往昔甘贫窭,民到于今爱太平。回视悬金鸣玉者,几人冰檗似先生参考资料来源:百度百科-焚猪见真情参考资料来源:百度百科-张举。
3.古文《焚猪见真情》的译文
原文 : 张举,吴人也,为句章令①。
邑②有妻杀夫者,因放火烧舍,称③“火烧夫死”。夫家疑之,讼于官。
妻不服。举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰。
因验尸,口果无灰也,鞠之服罪。编辑本段译文: 张举,吴国人,是句章县官。
该县有一女人杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死。夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举那里。
女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用柴火焚烧,活活烧死的猪口里有灰。杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸。
女人只好俯首服罪。
4.焚猪见真情的译文是
张举,吴国人,是句章县官。该县有一妻子杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死。丈夫家的人感到怀疑,便将女人诉讼到张举那里。妻子不服罪.于是张举就牵来两头猪,一头杀死,一头活的。都用柴火焚烧,活活烧死的猪口里有灰。杀死再烧的口里无灰.接着将妻子丈夫尸体检验,口里果然没有灰,。妻子只好俯首服罪。
参考资料/link?url=-uHAx7tH0mB--Jtsha