找人理论用文言文怎么说(找人帮我解释下这篇古文)
1.找人帮我解释下这篇古文
1.ju(第四声)qi(第四声)
2.(1)度量 量好的尺度 (2)自己 从 (3)到了 它,指代量好的尺度
3.(1)带 (2)到了 (3)于是 鞋 (4)急忙 用刀刻 (5)用 (6)到
4.(1)先自己度量他的脚,却把它放在自己的座位上。
(2)宁可相信量好的尺度,也不相信自己的脚。
(3)这是我的剑掉下去的地方。
(4)像这样找剑,不是糊涂吗?
5.讽刺了死守教条,墨守成规的人。
6.告诉我们:不要死守教条,墨守成规,要灵活,随机应变。
2.口技原文找人帮忙翻译,先看文
京城里有个擅长口技的人。
一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。
过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。 远远地听到深巷里的狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。
一会儿,小孩子也醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒了。
妇人拍着孩子喂奶,小孩含着奶头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面轻声哼着哄他睡觉。又有一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。
在这个时候,妇人用手拍孩子的声音,嘴里哄孩子的哼哼声,小孩子含着奶头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都发出来,各种声音都表演得维妙维肖。全场的客人没有一个不伸长脖子,斜眯着眼睛,微笑着,暗暗地赞叹,认为表演得好极了。
没有过多久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隐隐约约地听到有老鼠悉悉索索的声音,盆子等器具倾斜打翻的声音,妇人在睡梦里的咳嗽声。
客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐把身子坐正了一些。 补充你的原文就是你贴出的部分??没和课本里有任何区别啊!或者你有其他没说明清楚的???比如(黑体字为中点词)这是什么意思?没看到有。
3.找人翻译文言文
[原文] 郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②。
及至暮反席 于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④。其阴逾去,而 其身愈湿。
是巧于用昼而拙于用夕。——《苻子》 [注释] ①逃暑:避暑,乘凉。
①孤林——孤树。独立的一棵树。
②徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。
衽,席子。 ③反——同“返”。
④濡(rú)——沾湿。 有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。
到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。
树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。
【说明】这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。
4.找人翻译文言文
江城子.密州出猎
作者苏轼,选自《东坡乐府》。
译文
让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮。为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后。我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放。
酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌。