旬勖文言文阅读翻译(阅读下面的文言文,完成后面题目荀勖,字公曾,颍川颍阴人,汉司空)
1.阅读下面的文言文,完成后面题目荀勖,字公曾,颍川颍阴人,汉司空
试题答案:小题1:A小题2:C小题3:B小题4:(1)(荀勖)考查他们的才能高低,对那些不熟悉法令条例,不能解决疑难问题处理事务的人,立即打发走。
译出大意给2分;“核”(考查,考核)、“暗”(不熟悉,不明白)、“决疑”(解决疑难问题)三处,每译对一处给1分。(2)(荀勖)有才气和文思,能探测到国君隐微的旨意,不冒犯主上的尊严而违旨相争,因而能始终保全他的宠幸与禄位。
译出大意给2分;“探”(探测,探寻)、“犯颜”(冒犯主上的尊严)、“全”(保全)三处,每译对一处给1分。
2.世说新语荀勖伏阮咸求原文和翻译
术解第二十之一、伏阮神识
(原文)荀勖善解音声,时论谓之“暗解”,遂调律吕,正雅乐。每至正会,殿庭作乐,自调宫商,无不谐韵。阮咸妙赏,时谓“神解”。每公会作乐,而心谓之不调。既无一言直勖,意忌之,遂出阮为始平太守。后有一田父耕于野,得周时玉尺,便是天下正尺,荀试以校己所治钟鼓、金石、丝竹,皆觉短一黍,于是伏阮神识。
(译)荀勖精通音律,当时人们称他为“暗解”,因此由他调正乐律,校定祭祀朝会时的音乐。每当元旦朝会,宫廷奏乐时,荀勖亲自调节五音,都非常和谐。阮咸精于音乐鉴赏,当时人们称他为“神解”。每当集会演奏音乐时,阮咸总觉得音律不准确。阮咸从不矫正荀勖的错误,荀勖心里非常记恨他,就把他外放到始平作太守。后来一个农夫在田野里耕种,捡到一个周朝时的玉尺,这是。术解第二十之一、伏阮神识
(原文)荀勖善解音声,时论谓之“暗解”,遂调律吕,正雅乐。每至正会,殿庭作乐,自调宫商,无不谐韵。阮咸妙赏,时谓“神解”。每公会作乐,而心谓之不调。既无一言直勖,意忌之,遂出阮为始平太守。后有一田父耕于野,得周时玉尺,便是天下正尺,荀试以校己所治钟鼓、金石、丝竹,皆觉短一黍,于是伏阮神识。
(译)荀勖精通音律,当时人们称他为“暗解”,因此由他调正乐律,校定祭祀朝会时的音乐。每当元旦朝会,宫廷奏乐时,荀勖亲自调节五音,都非常和谐。阮咸精于音乐鉴赏,当时人们称他为“神解”。每当集会演奏音乐时,阮咸总觉得音律不准确。阮咸从不矫正荀勖的错误,荀勖心里非常记恨他,就把他外放到始平作太守。后来一个农夫在田野里耕种,捡到一个周朝时的玉尺,这是天下校定音准的标准尺,荀勖就用它来校验自己所造的钟鼓、金石、丝竹乐器的音律,结果都短了一黍,自此荀勖才佩服阮咸的神机妙识。
②律吕:音律。雅乐:古代帝王用于祭祀、朝贺、宴享等大典的乐曲,要求中正和平、典雅纯正,故称雅乐。按:汉未纷乱,雅乐亡失。荀勖重新制作正音的律管,但因为古今尺寸长短不同,所以不易和古律相应。
3.文言文《旬攸传》的翻译
译文
荀攸,字公达,祖父叫荀昙,是广陵太守。荀攸小时后父母双亡。荀昙死了,原来荀昙的部下张权请求守卫荀昙的坟墓。荀攸当时13岁,对次感到怀疑,对叔父荀蔺说:“这个部下显现出非同寻常的脸色,恐怕有内情!:”荀蔺醒悟,于是推问那人,果然杀人逃命。从此对荀攸的才能感到怪异。何进执政,征集天下有名的人,连带荀攸20多个。荀攸到了,官拜黄门侍郎。董卓之乱后,关东起兵,董卓迁都长安。荀攸和侍郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:“董卓的无道、残暴,比桀、纣还厉害,天下人都怨恨他,虽然他坐拥强兵,其实不过是个匹夫罢了。现在刺杀他来响应百姓,然后占据毅、函二地,奉皇上的命令号令天下,这是齐桓公、晋文公这类豪杰的做法。事情接近成功的时候被发觉了。,收押颐、荀攸下牢,颐害怕自杀了,荀攸说话吃东西安然自若,恰逢董卓死了,罪名得意免除。
4.文言文翻译《晋书荀勖传》
目前左右无极谏之辞,远人无规戒之言,实是为政得失尚未显示。
今颁发教令,以示奖赏,恐怕拘谨正直之士怕受赏而不愿言;贪财之人为求利而妄举。如进言不当,当然不能乱赏,则未明真情者不知进言之当否,只见有言而不用,会认为是赏虚设而不行,我以为下达教令的事可缓一步。”
王沈又告诫说:“德薄而位高,功轻而禄重,这是贪夫所追求的,也是君子所不愿接受的。若向刺史陈至理之言,为本州兴利除害,使被幽蔽的贤人得以显扬,像祝鱼它那样的奸佞之人得以罢黜,立德于民,受应得之赏,这是君子应有之节操,怎么会有话不说呢!能直言至理,这是忠;恩惠施于一州百姓,这是仁;功成而辞赏,这是廉。
兼有此三者的行为,是明智的,为何胸怀治国大道而使邦国迷乱呢!”褚磓又申辩说:“尧、舜、周公所以能得到忠谏,是因为他们坦诚之心尽人皆知。冰与炭火不会说话,人们都知道冰冷炭热,因为它们有冷热的本质在。
为政者如喜好忠言直谏,像冰炭那样质直自然,则忠直之臣会济济盈庭,逆耳之言会不求自至。如德不足以比尧舜,明不足以比周公,质不同于冰炭,虽悬重赏,也不能得到忠谏之言。
昔魏绛有通好戎狄之功,受晋君赏赐的女乐;管仲有使齐称霸之勋,桓公待之以上卿之礼,功勋显著,然后随之以赏赐。
5.翻译下列文言文
1凡欲令妇人爱敬,子日取东南引桃枝,则作木人,书名,安厕上,验。
翻译:男人得不到妻子的爱,便以为是有鬼将自己妻子的魂勾跑了。于是在某月第一天取东南桃枝做一个木人,上面写上所爱女子的名字,将它安放在厕所上,就可得到这个女人的爱情了。
2 凡欲令女爱,以庚子日,书女名,方圆,无主,即得。翻译:凡欲取少女之爱者,在“庚子日”(吉日)写上这女孩子的姓名,贴在其处,如果女方无主,便可得到她了。
3凡男欲令女妇私通,以庚子日,书女姓名,封腹,不经旬日,必得。 翻译:和第2条一样只不过要把写有女子姓名的纸条贴在肚皮上一旬(10天)才可。
7 凡男子欲令妇爱,取女头发,烧成灰,以酒服之,验。翻译:一个男子对一个女子爱得要命,为了要得到她的爱情,想方设法弄到她的数根头发,将它烧成灰,和酒饮下肚,便能使女子感动得爱他了。
(基本都是上世纪80—90年代留下的所谓的《攮女子秘法》,其他几条也都是这类意思,其实还不如送几朵玫瑰来的靠谱)。
6.翻译文言文
①诵:记诵。②暗疏:默写。③失:差错。④负:依仗。⑤放:放任自流。⑥滑稽:巧言善辩。⑦旬朔:十天为一旬,每月初一为朔,此指一个月。⑧强记:记忆力很强。⑨比:近。⑩惩艾:惩戒。11殆:大概,几平。12曩时:以往,从前。13寻绎:反复推求。
我少年的时候读书,看一遍便能背诵,默写它,也不会出现差错,于是便依仗着自己有这种本事就放纵自己。一个月之中,看书的日子没有几天,这样即使有很强的记忆力,经常不去学习也就荒废了。
近几年来,多罚分来惩戒自己,后悔以前的行为;但聪明智慧已经衰竭,几乎不如十一二岁以前,每看见一件事,一定反复推求得到最终结果,盖上书也不迷茫混乱,不断地复习,这样即使发狠,经常忘记而被荒废了。