• 钱缪治吴文言文(《明史·孙燧传阅读练习及答案》古诗原文及翻译)

    1.《明史·孙燧传阅读练习及答案》古诗原文及翻译

    作者: 明史 阅读下面的文言文,完成文后各题。

    孙燧,字德成,余姚人。弘治六年进士。

    宁王宸濠有逆谋,结中官幸臣,日夜诇中朝事,幸有变。 恶巡抚王哲不附己,毒之,得疾,逾年死。

    董杰代哲,仅八月亦死。自是,官其地者惴惴,以得去为幸。

    燧以才节著治声,廷臣推之代。 十年十月擢右副都御史,巡抚江西。

    时宸濠逆状已大露,南昌人汹汹,谓宸濠旦暮得天子。 燧左右悉宸濠耳目,燧防察密,左右不得窥。

    燧时时为宸濠陈说大义卒不悛阴察副使许逵忠勇可属大事与之谋先是副使胡世宁暴宸濠逆谋中官幸臣为之地世宁得罪去燧念讼言于朝无益,乃托御他寇预为备。先城进贤,次城南康、瑞州。

    又恐宸濠劫兵器,假讨贼,尽出之他所。 宸濠瞷燧图己,使人赂朝中幸臣去燧,而遗燧枣梨姜芥以示意,燧笑却之。

    十三年,江西大水,宸濠素所蓄贼凌十一、吴十三等出没鄱阳湖,燧与副使许逵谋捕之。三贼遁沙井,燧自江外掩捕,贼走匿宸濠祖墓间,于是密疏白其状,且言宸濠必反。

    章七上,辄为宸濠遮狱,不得达。明年,宸濠胁镇巡官奏其孝行。

    朝议方降旨责燧等,会御史萧淮尽发宸濠不轨状,诏重臣宣谕,宸濠闻,遂决计反。 六月乙亥,宸濠生日,宴镇巡三司。

    明日,燧及诸大吏入谢,宸濠伏兵左右,大言曰:“孝宗为李广所误,抱民间子,我祖宗不血食者十四年。 今太后有诏,令我起兵讨贼,亦知之乎?”众相顾愕眙,燧直前曰:“安得此言!请出诏示我。”

    宸濠曰:“毋多言,我往南京,汝当扈驾。”燧大怒曰:“汝速死耳。

    天无二日,吾岂从汝为逆哉!”宸濠怒叱燧,麾兵缚燧。逵奋曰:“汝曹安得辱天子大臣!”因以身翼蔽燧,贼并缚逵。

    二人且缚且骂,不绝口,贼击燧,折左臂,与逵同曳出。逵谓燧曰:“我劝公先发者,知有今日故也。”

    燧、逵同遇害惠民门外。 燧生有异质,两目烁烁,夜有光。

    死之日,天忽阴惨,烈风骤起凡数日,城中民大恐。走收两人尸,尸未变,黑云蔽之,蝇蚋无近者。

    明年,守臣上其事于朝,未报。世宗即位,赠礼部尚书,谥忠烈,与逵并祀南昌,赐祠名旌忠。

    (节选自《明史·列传·忠义一》) 6。下列句子中加点字词解释不正确的一项是( )(3分) A。

    日夜诇中朝事 诇:窥探,打探 B。我往南京,汝当扈驾 扈:随从 C。

    乃托御他寇预为备 托:推卸 D。燧笑却之 却:拒绝 7。

    以下对文中画波浪线部分句子的断句,正确的一组是( )(3分) A。燧时时为宸濠陈说大义/卒不悛/阴察副使许逵忠勇可属/大事与之谋/先是/副使胡世宁暴宸濠/逆谋中官幸臣为之地/世宁得罪去[来源:学。

    科。 网] B。

    燧时时为宸濠陈说/大义卒不悛/阴察副使许逵忠勇可属/大事与之谋/先是/副使胡世宁暴宸濠逆谋/中官幸臣为之地/世宁得罪去 C。燧时时为宸濠陈说/大义卒不悛/阴察副使许逵忠勇/可属大事/与之谋/先是/副使胡世宁暴宸濠/逆谋中官幸臣为之地/世宁得罪去 D。

    燧时时为宸濠陈说大义/卒不悛/阴察副使许逵忠勇/可属大事/与之谋/先是/副使胡世宁暴宸濠逆谋/中官幸臣为之地/世宁得罪去 6。下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分) A。

    副使胡世宁因为报告宁王的逆谋而获罪离开,孙燧认为再向朝廷上奏也无济于事,于是开始修筑城池防范宁王。 B。

    得知孙燧谋划对付自己后,宁王一方面贿赂朝中宠臣排挤孙燧,一方面送“枣梨姜芥”暗示孙燧离去,却遭到了孙燧的拒绝。 C。

    在追捕逆贼凌十一等人过程中,孙燧发现了他们与宁王勾结,于是多次上奏朝廷揭发宁王,却因朝廷的不够重视,没有得到朝廷的答复。 D。

    当断不断反受其乱,孙燧没有听从副使许逵先发制人的建议,最终在与宁王的斗争中失败被杀。 8。

    把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)三贼遁沙井,燧自江外掩捕,贼走匿宸濠祖墓间, 于是密疏白其状。

    (5分) (2)逵奋曰:“汝曹安得辱天子大臣!”因以身翼蔽燧,贼并缚逵。 (5分) 【答案】 4。

    C 5。D 6。

    C 7。 (1)盗贼逃跑到沙井,孙燧从江边乘其不备围捕过来,盗贼逃跑藏匿在朱宸濠的祖墓墓地里,在这时孙燧秘密写了奏章,报告了这里的情况。

    (“遁”1分、“掩捕”1分、“白”1分,句意2分) (2)许逵奋不顾身说:“你们怎么敢侮辱天子的大臣!”于是用肢体像鸟的翅膀一样掩护孙燧,叛贼将许逵一并绑了。 (“汝曹”、“因”、“翼蔽”各1分,句意2分) 【解析】 4。

    试题解析:本题考查文言实词词义。可采取代入原文法、课内回顾法、成语迁移法。

    可将词义代入文中,结合上下文的语境来判断对错。C项“乃托御他寇预为备”中的“托”如解释为“推卸”与语境不合;联系语境可以知道,前面说学科网向朝廷投诉没有什么用,后面说预先作应付朱宸濠叛逆的准备,由此可以知道中间应是假托要抵御其他贼寇,来做后面的准备,故此处的“托”应解释为“假托,以……为借口”。

    考点:理解常见文言实词在文中的读音意义和用法。能力层级为理解B。

    5。 试题解析:本题考查断句的技巧。

    一抓句末语气词,二抓句首发语词,三抓表对话的词,四抓专有名词,五抓句式,六抓顶真修辞。 本题中,先抓人名,“燧”“宸濠”“许逵”“胡世宁”;再抓代词,。

    2.《“灌将军夫者,颍阴人也”阅读答案及译文》古诗原文及翻译 爱问知

    作者:阅读下面的文言文,完成第5-9题。

    灌将军夫者,颍阴人也。夫父张孟,尝为颍阴侯灌婴舍人,得幸,因进至二千石,后以灌氏姓为灌孟。

    吴楚反时,颍阴侯灌何为将军,属太尉,请灌孟为校尉。夫率千人与父俱。

    灌孟年老,颍阴侯强请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。 军法:“父子俱从军,有死事,得与丧归。”

    灌夫不肯随丧归,奋曰:“愿取吴王或将军头,以报父之仇。”于是灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人。

    及出壁门,莫敢前。独二人及从奴十数骑驰入吴军,至吴将麾下,所杀伤数十人。

    不得前,复驰还,走入汉壁,其奴皆亡,独与一骑归。 夫身中大创十余,适有万金良药,故得无死。

    夫创少瘳,又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。”将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉,太尉乃固止之。

    吴已破,灌夫以此名闻天下。 颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。

    数月,坐法去。 后家居长安,长安中诸公莫弗称之。

    孝景时,至代相。孝景崩,今上初即位,以为淮阳乃天下屯劲兵处,故徙夫为淮阳太守。

    建元元年,入为太仆。二年,夫与长乐卫尉窦甫饮,轻重不得,夫醉,搏甫。

    甫,窦太后昆弟也。上恐太后诛夫,徙为燕相。

    数岁,坐法去官,家居长安。 灌夫为人刚直使酒,不好面谀。

    贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之;诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬。稠人广众,荐宠下辈。

    士亦以此多之。夫不喜文学,好任侠,重然诺。

    所与交通者无非豪杰大猾其家累数千万食客日数十百人宗族宾客广占陂池田园横于颍川颍川儿乃歌之曰颍水清灌氏宁颍水浊灌氏族。 (节选自《史记·魏其武安侯列传》。

    有删改)5.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 ( )(3分)A.尝为颍阴侯灌婴舍人,得幸 幸:幸运B.军中壮士所善愿从者数十人 善:友好C.不欲加礼,必陵之 陵:通“凌”,侵侮D.灌氏族 族:被灭族6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是 ( )(3分)A.颍阴侯灌何为将军 慎勿为妇死,贵贱轻何薄B.走入汉壁,其奴皆亡 使六国各爱其人C.灌夫以此名闻天下 挟飞仙以遨游D.贵戚诸有势在己之右 此非孟德之困于周郎者乎 7.下列各项省略句补充不正确的一项是 ( )(3分)A。 (颍阴侯)郁郁不得意 B。

    数月,(夫)坐法去 C。建元元年,(夫)入为太仆 D。

    (夫)不欲加礼,必陵之8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( )(3分)A.为报父仇,灌夫披甲戴胄,拿着长戟,招募军中与他友好又愿意随他同去的壮士数十人出战。 等到走出军营的大门,就没有人敢前进了。

    B.灌夫与吴军的战斗非常惨烈,随他同去的奴仆全部战死,灌夫自己身上就有十余处重伤,幸亏当时有极为贵重的好药,才保住了灌夫的性命。 C.灌夫有次和窦太后的弟弟窦甫一起饮酒,灌夫喝醉后出手打了窦甫,结果被窦太后免了官,让灌夫闲居在长安家中。

    D.司马迁对灌夫的战功和他那种耿直倔强的性格都是持肯定态度的,同时对其放纵宗族宾客横行于颍川的行为也进行了批判。9.断句和翻译。

    (10分)(1)用“∕”给下列文段断句。(4分)所 与 交 通 者 无 非 豪 杰 大 猾 其 家 累数 千 万 食 客 日 数 十 百 人 宗 族 宾 客 广 占 陂 池 田 园 横 于 颍 川 颍 川 儿 乃 歌 之 曰 颍 水 清 灌 氏 宁 颍 水 浊灌 氏 族。

    (2)翻译下面的句子。(6分)①将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉,太尉乃固止之。

    (3分)②戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。(3分)。

    钱缪治,吴文

    3.高中文言文中“既”的用法

    既 jì

    〈动〉

    (1) (会意。甲骨文字形,左边是食器的形状,右边象一人吃罢而掉转身体将要离开的样子。本义:吃罢,吃过)

    (2) 同本义 [eat up]

    既,小食也。——《说文》。罗振玉曰:“即,象人就食;既,象人食既。许训既为小食,义与形不协矣。”

    君既食。——《礼记·玉藻》

    不拜既爵。——《义礼·乡饮酒礼》

    (3) 食尽。指日全食或月全食 [eclipse]

    秋,七月,壬辰,朔,日有食之,既。——《春秋·桓公三年》。杜预注:“既,尽也。”

    其合相当如袭辟者,日既是也。——汉· 王充《论衡》

    (4) 完毕;完了 [complete;end]

    既而曰。——《公羊传·宣公元年》。注:“事毕也。”

    既者,尽也。有继之辞也。——《谷梁传》

    既月。——《虞书》

    董泽之蒲可胜既乎。——《左传·宣公十二年》

    薮泽肆既。——《国语·周语》

    吾与汝既其文,未既其实。——《庄子·应帝王》

    (5) 又如:既济(六十四卦之。离下坎上。意指万事皆济);既冠之后(成年之后。古代男子二十岁行加冠礼,表示已成年)

    词性变化

    --------------------------------------------------------------------------------

    ◎ 既 jì

    〈副〉

    (1) 已经 [already]

    既来之,则安之。——《论语·季氏》

    既祖,取道。(祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为饯行送别。)——《战国策·燕策》

    既克。——《左传·庄公十年》

    既其出。——宋· 王安石《游褒禅山记》

    既加冠。——明· 宋濂《送东阳马生序》

    既入宫中,举天下所贡…遍试之,无出其右者。——《聊斋志异·促织》

    既泣之三日。——清· 龚自珍《病梅馆记》

    (2) 又如:既成(已经完成);既位(已就其位);既醉以酒,既饱以德(宾客称主人优厚待客的客气话)

    (3) 不久;随即 [soon]

    楚成王以商臣为太子,既欲置公子职。——《韩非子·内储说下》

    昔李斯与 包丘子俱事 荀卿,既而 李斯入 秦。——《盐铁论·毁学》

    ◎ 既 jì

    <;连>

    (1) 常用“则”、“就”、“那么”相呼应,相当于“既然” [since;as]

    既定策则仆须急归营。——梁启超《谭嗣同传》

    (2) 又如:既要革命,就要有一个革命的党;既以(既然已经);既不沙(既不阿,既不呵,既不唦,既不是呵,既不索。都表示:既然不是这样,如果不是这样,不然的话)

    (3) 跟“且”、“又”、“也”、“还”等词配合,表示同时具有两种情况 [both…and;as well as]

    屈平既嫉之。——《史记·屈原贾生列传》

    (4) 又如:既高且大;既快又好;既坚持原则,又灵活运用

    参考资料:汉典

    4.孙权劝学翻译的重点词怎么翻译

    可能没有精确到字 孙权劝学 一、原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

    权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

    蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

    二、译文 版本一: 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。

    你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。

    等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 版本二: 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”吕蒙以军中事多推辞。

    孙权说:”我哪里要你攻读经书成为学官呢!只不过应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁忙,谁比得上我呢?我经常读书,感到自己获得了很大的收益。”

    吕蒙于是开始读书。 等到适逢鲁肃到寻阳时,跟吕蒙讨论商议事情,大吃一惊说:“你现在的才略,不是过去的吴县的阿蒙啊!”吕蒙说:“有抱负的人离别数日后,就应当去掉老眼光来看待,长兄怎么认清情况事情这么晚呢?”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友才告别。

    版本三: 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。

    你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。

    到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。 三、人教版教参 一、整体把握 本文是根据先前的史书改写的。

    因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。与《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区129字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华,保持了故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。

    本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。

    本文记事简练。全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。

    写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕蒙的对话生动地表现出来。写孙权劝学,着重以孙权的劝说之言,来表现他的善劝,而略去吕蒙的对话,仅以“蒙辞以军中多务”一句写吕蒙的反应,并仅以“蒙乃始就学”一句写吕蒙接受了劝说;写鲁肃“与蒙论议”,着重以二人富有风趣的一问一答,来表现吕蒙才略的惊人长进,而略去二人“论议”的内容,并仅以“肃遂拜蒙母,结友而别”一句作结。

    二、问题研究 1.本文是怎样以对话表现人物的? 本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。

    仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。 孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。

    使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。

    “卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。

    “士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。

    从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。

    在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕。

    5.文言文”吕蒙入吴“的对照翻译

    单句:

    吕蒙为吴国效力后(百科)

    吕蒙进入吴国

    吕蒙加入吴国(这两个是我自己翻译的)

    这种翻译一般都要看上下文的。

    我建议用“吕蒙加入吴国”这个译法。

    全文翻译:

    吕蒙加入吴国,吴国主公劝他要学习文化,吕蒙于是博览群书,其中最精通的是周易。经常成为孙策的座上宾,并且喝醉酒就睡在座位上,突然说梦话并把周易的一段给说出来了,大家被他的梦话惊醒,于是便问他,吕蒙说:“我梦见伏羲、周文王、周公和我讨论世间兴衰之事,日月天象地理的规律,没有不精彩绝伦,没有领会其中的精妙,所以朗诵文章。”因此大家都说“吕蒙梦中读懂了《周易》”。

    6.活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句

    译文:

    有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行。走了好长一段时间,这人也不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了。

    当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走。这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼。不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家。这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了。

    《活见鬼》原文:

    有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家。二人/相视愕然,不觉大笑。

    出自明代冯梦龙的《古今谭概》。

    扩展资料

    《活见鬼》主要写了一个雨夜,两人钻到同一把伞下走,互不说话,互疑为鬼。走到桥上,一个人把另个人推下水,两个人都以为遇到了鬼。天亮之后,两人互相看看大笑起来。

    在那个信鬼神的年代,人民怀疑有鬼是正常的。这个故事告诉人们干什么是不要疑神疑鬼的,世上是没有鬼的,要相信科学,否则会闹出笑话。

    这篇文言文短小精悍、内容浅显、借小喻大、幽默风趣,共有三个层次:一是雨夜两人同行;二是互相怀疑,一人撩试后把“鬼”挤下了水;三是两个人相遇后相视而笑。旨在让人明白世间本无鬼,无中生有只会自己吓自己。

    《古今谭概》是一部笑话集,也是一部幽默小品集,共分36部。内容大多是历代的典故,如著名的“州官放火”。

    作者冯梦龙从历代正史及野史笔记中搜集了大量可笑和有趣的故事,揭露社会丑恶现象及各种怪态、病态,既可使读者消遣自娱,也可以益智自警,是一部很具启发意义的读物。

    《古今谭概》汇集历朝历代的上千则故事传说,涵盖了世间百态。这些故事传说有一个共同特点,就是可笑可乐,往往诙谐中带着机智,幽默中不乏哲理,而且多数故事都有事实依据。

    参考资料来源:百度百科--活见鬼

    钱缪治吴文言文

    * ......

热门推荐