明史唐冑传文言文答案(明史)
1.明史
李继贞传明史列传阅读答案翻译译文 李继贞,字征尹,太仓州人。
万历四十一年进士。除大名推官,历迁兵部职方主事。
天启四年秋,典试山东,坐试录刺魏忠贤,降级,已而削籍。崇祯元年,起武选员外郎,进职方郎中。
时军书旁午①,职方特增设郎中,协理司事。继贞干用精敏,尚书熊明遇深倚信之,曰:“副将以下若推择,我画诺而已。”
四年,孔有德反山东,明遇主抚,继贞疏陈不可,且请调关外兵入剿。明遇不能从,后讫用其言灭贼。
初,延绥盗起,继贞请发帑②金,用董抟霄“人运法”,籴米输军前。且令四方赎锾③及捐纳事例者,输粟于边,以抚饥民。
又言:“兵法抚、剿并用,非抚贼也,抚饥民之从贼者耳。今斗米四钱,已从贼者犹少,未从贼而势必从贼者无穷。
请如神庙特遣御史振济故事,赍三十万石以往,安辑饥民,使不为贼,以孤贼势。”帝感其言,遣御史吴甡以十万金往。
继贞少之,帝不听,后贼果日炽。继贞为人强项,在事清执,请谒不得行。
大学士周延儒,继贞同年④生,属总兵官于继贞。继贞瞠目谢曰:“我不奉命,必获罪。
刑部狱甚宽,可容继贞也。”延儒衔之。
已,加尚宝寺卿。当迁,帝辄令久任。
【李继贞传明史列传阅读答案翻译译文】李继贞传明史列传阅读答案翻译译文。田贵妃父弘遇以坐门功求优叙不获,屡疏诋继贞,帝不听。
中官曹化淳欲用私人为把总,继贞不可;乃嘱戎政尚书陆完学言于尚书张凤翼以命继贞,继贞亦不可,凤翼排继贞议而用之。化淳怒,与弘遇日伺其隙,谗之帝,坐小误,贬三秩。
会叙甘肃功,继贞请起用故巡抚梅之焕,帝遂发怒,削继贞籍。已,论四川桃红坝功,复官,致仕。
十一年用荐起历两京尚宝卿明年春召对陈水利屯田甚悉迁顺天府丞。十四年冬,诏发水师援辽,坐战舰不具,除名。
明年夏,召为兵部添注右侍郎。得疾,卒于途。
(选自《明史·列传第一百三十六·李继贞传》,有删节) 【注释】①旁午:旁,普遍;午,纵横交错。②帑(tǎng):国家收藏钱财的库房。
③赎锾(huán):支付赎金赎罪。④同年:科举时代同榜考中的人。
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 (3分) A.除大名推官 任职 B.继贞少之,帝不听 减少 C.延儒衔之 怀恨 D.请如神庙特遣御史振济故事 先例6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是 A.①抚饥民之从贼者耳 / ②欲人之无惑也难矣 B.①未从贼而势必从贼者无穷 / ②君子博学而日参省乎己 C.①输粟于边,以抚饥民 / ②退而论书策,以书其愤 D.①属总兵官于继贞 / ②唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之7.下列文句中,断句正确的一项是 (3分) A.十一年用荐 / 起历两京尚宝卿 / 明年春 / 召对陈水利屯田 / 甚悉 / 迁顺天府丞 B.十一年用荐 / 起历两京尚宝卿 / 明年春 / 召对陈水利屯田甚 / 悉迁顺天府丞 C.十一年用荐起 / 历两京尚宝卿 / 明年春召 / 对陈水利屯田甚 / 悉迁顺天府丞 D.十一年用荐起 / 历两京尚宝卿 / 明年春召对 / 陈水利屯田甚悉 / 迁顺天府丞8.下列对原文有关内容的理解,不正确的一项是(3分) A.崇祯年间,李继贞被朝廷重新起用。当时军务繁忙,他精明干练,深得尚书熊明遇的信任倚重。
B.李继贞和熊明遇在对待孔有德的问题上产生了分歧,熊明遇不赞同李继贞的意见,但还是用李继贞的计策消灭了孔有德。C.边境有人起来造反,李继贞主张用国库的银子买粮食运送到灾区赈济饥民,防止饥民跟着造反,崇祯皇帝没有听从他的意见,后来贼人的势力果然一天天强大起来。
D.朝廷评议甘肃官员功绩时,李继贞请求起用之前巡抚梅之焕,皇帝很生气,削去李继贞的官籍。不久朝廷评议四川桃红坝功绩,又恢复了他的官职,而李继贞辞官。
9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分) (1)将下列句子翻译为现代汉语。
(7分) ①兵法抚、剿并用,非抚贼也,抚饥民之从贼者耳。【李继贞传明史列传阅读答案翻译译文】文章李继贞传明史列传阅读答案翻译(3分) ②化淳怒,与弘遇日伺其隙,谗之帝,坐小误,贬三秩。
(4分) (2)从文章中找出能体现李继贞“为人强项,在事清执”的两个事例。(可自己概括,也可引用原文)(3分) 李继贞传明史列传阅读答案翻译译文5.B(少:认为……少)6. C(A ①定语后置的标志;②用于主谓之间,取消句子的独立性。
B.①转折关系,但;②递进关系,而且。C.都表示目的关系,来。
D.①介词,向;②介词,在)7.D8. C(李继贞请求用国库的银子买米运到前线部队,再让全国用钱财赎罪的人和出钱买官的人,交纳三十万石粮食运到灾区去安抚饥民。崇祯皇帝听从了李继贞的建议,派人带十万两银子前往。)
9.(1)①按照兵法,应该招抚、围剿并用,招抚不是招抚贼人,而是招抚跟着贼人的饥民。(“抚”,定语后置句式,句子大意,各1分。)
②曹化淳很不高兴,与田弘遇每天等待机会,向皇帝进谗言诋毁李继贞,因为小的失误,降了李继贞三级官职。(“隙”,“坐”,各1分;“谗之帝”,“贬三秩”句式各1分。)
(2)①典试山东,坐试录刺魏忠贤;②周延儒属总兵官于继贞,继贞瞠目谢曰:“刑部狱甚宽,可容继贞也”;③中官曹化淳欲用私人为把总,继贞不可;④(曹化淳)乃嘱戎政尚书陆完学言于尚。
2.明史王袆传全文翻译
亲!!!是这首文言文吗?你是想把他用什么语言翻译呢?不知以下回答能否满足你的答案?王袆,字子充,义乌人。
幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度,以文章名世。睹元政衰敝,为书七八千言上时宰。
危素、张起岩并荐,不报。隐青岩山,著书,名日盛。
太祖征江西,袆献颂。太祖喜曰:“江南有二儒,卿与宋濂耳。
学问之博,卿不如濂。才思之雄,濂不如卿。”
太祖创礼贤馆,召置馆中。累迁侍礼郎,掌起居注。
同知南康府事,多惠政,赐金带宠之。太祖将即位,召还,议礼。
洪武元年八月,上疏言:“祈天永命之要,在忠厚以存心,宽大以为政,法天道,顺人心。雷霆霜雪,可暂不可常。
浙西既平,科敛当减。”太祖嘉纳之,然不能尽从也。
明年修《元史》,命袆与濂为总裁。袆史事擅长,裁烦剔秽,力任笔削。
书成,擢翰林待制,同知制诰兼国史院编修官。奉诏预教大本堂,经明理达,善开导。
召对殿廷,必赐坐,从容宴语。五年正月议招谕云南,命袆赍诏往。
至则谕梁王,亟宜奉版图归职方,不然天讨旦夕至。王不听,馆别室。
他日,又谕曰:“朝廷以云南百万生灵,不欲歼于锋刃。若恃险远,抗明命,悔无及矣。”
梁王骇服,即为改馆。会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀袆。
王不得已出袆见之,脱脱欲屈袆,袆叱曰:“天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!且我与汝皆使也,岂为汝屈!”或劝脱脱曰:“王公素负重名,不可害。”
脱脱攘臂曰:“今虽孔圣,义不得存。”袆顾王曰:“汝杀我,天兵继至,汝祸不旋踵矣。”
遂遇害。英文:The king Hui, word child filling, yiwu people. Young, clever, and a long, long YueLi, until have a great degree, with title of article. See yuan zheng decline for slaughter QiBaQian word book. WeiSu, Zhang Qiyan and commend, the report. Implicit propylite mountain, a book, a day. MAO) in jiangxi province, Hui offered praise. Two MAO xi yue: "jiangnan Confucianism, qing song lian ear. Knowledge of bo, qing as poon. Male of wit, poon is inferior to the qing." MAO gen bailey pavilion, pavilion called. Tired to move the shi lang, return to daily life. TongZhi bamboo-shack mansion, HuiZheng more, give gold belt of pet. MAO will be acceded to the throne, called also, and discussion. Hongwu first year in August, thin said: "praying day to everlasting life, in the faithfulness with gentle, wide in action, law of heaven, shun. Thunder frost and snow, but not often. Zhejiang is flat, families gathered when." MAO Gardner, but can't do from also. "Yuan shi", next year Hui with poon for President. , the Hui of both good at cutting bother him, we force. Books, DaiZhi Zhuo academician, TongZhi ZhiGao officer, compiling and national history courtyard. In a letter to the pre teach Ben hall, the understanding, a good channel. Called the temple ceremony, will give to sit, leisurely meal. Five years on the discussion for oracle in yunnan, life Hui Ji into the imperial edict. To be strong to the oracle Liang Wang, appropriate in territory belong to the office party, or beg any day to day. The king did not listen to, don't room. Someday, and yu yue: "the court to yunnan millions of beings, not for fighters in the blade. If bullying risk far, bright life, regrets common." Liang Wang lurid, change is the pavilion. HuiYuan sent off to take off the tax reimbursement of, the king of threats to them, will be to kill Hui. King out of Hui see to take off to take off the flexor Hui, Hui dismissed yue: "days of completion of your life, both the real I. Your light shines, the lunisolar dare with Ming evil! And I also, and you make to your bow!" Or advise to take off the yue: "maharaja grain weight, no harm." Take off to take off the RangBei yue: "today is Kong Sheng, righteousness shall not save." Hui Gu Wang yue: "you kill me, mountain after, you curse not immediately." Then killed.日文:王袆、字の子、韩语人だった。
幼敏慧、及び长く、体长岳立东方には、志伟度、文章人の世であった。元政衰敝近因は、本七八千言で时宰だった。
危素、张起岩を公认しない新闻だった。隠(チョンアム)山を著书となって人の日に盛ります。
太祖征江西(カンソ、袆献ソング。太祖喜曰く、「江南(カンナム)には2つ宋濂)なまりを卿とのみ。
学问の博、卿に及ばないで、才思の雄(。濂より濂卿だった」と话した。
太祖创礼贤馆、ニュータウン付け馆。疲れなみしろ侍礼一郎さんが、掌起居して注目を集めた。
康同知府事があって、多く惠政に向け、金帯宠なのである。太祖は即位、ニュータウンは、议お辞仪をした。
および元年八月、上诉としており、龙黙永の运命の、正直で温厚でなければならないという、寛大なくわ、法の天道教、顺は人の心だ。ラプター霜だったが、よくしてはいけない。
浙西时领も平、科のカネが减ることになった。」太祖嘉纳わけにはいかないのだが、最善を尽くし、も。
3.文言文翻译:<唐才子传
方干,字雄飞,桐庐县人。
幼年即有清俊之才,(但是为人)散漫粗拙没有什么事可做。大中年间,参加进士科考试没有考中,隐居在镜湖中,湖的北面有一座茅草书房,湖的西面有一座松岛,每当风清月明之时,带着小儿和邻居老人,撑一支轻便的小船往返于书斋与松岛之间,使自己一向淡泊的心非常惬意。
所居之所的水木幽门,一草一花,都能使客人流连忘返。(虽然)家境贫苦,(但是)备有一把古琴,用以行吟醉卧来自娱自乐。
徐凝当初有(很高的)诗名,一见方干就很看重他,于是与他互相为师友,于是徐凝教给方干(诗文)格律。方干有赠徐凝的诗歌:“把得新诗草里论。”
当时得人认为方干反说(徐凝)为村里老人,(因而)怀疑方干讥诮徐凝,(其实)不是这样的。方干相貌丑陋有兔唇,生性喜欢凌侮人。
大夫王廉到浙东问政巡察,礼貌地邀请方干到来,错误地拜了三拜,人们称为“方三拜”。王公欣赏他的操守,要推荐他到朝廷,委托吴融草拟奏表,过了一段时日,王公因病逝世,事情没有办成。
方干早年随同计吏(郡县负责会计事务的官吏),往来于两京之间,喜欢多事的公卿们争相请他入幕,(但是)他的名字最终没有上达,于是就回乡了,(从此)不再有荣辱之想。浙中凡是有园林名胜,就总是拜访主人,留下题诗几首。
当初李频向方干学习作诗,李频考中进士,诗僧清越向方干祝贺道:“弟子已折桂,先生犹灌园。”咸通末年去世。
他的门人一起讨论他的德行谋略和事迹。确定其谥号为玄英。
乐安人孙合等人搜集他的遗诗370多篇,共有10卷,王赞评论他说:“抹肌洗骨,如冰一般晶莹,像云霞一般绚烂。自带嘉肴,其他味道再鲜美的肉食也不吃。
清丽不输于芬芳的清香,癯苦不输于干棘。当他得志的时候,倏乎之间与神相会。
言词好像还未到,诗意已经独自前往。”孙合了评论道:“他的出众,就像出自普通花卉的仙葩;他的声音,就像来自普通人的灵鼍一样啊。”
看他们的评论,一点都没有言过其实啊。古代黔娄先生去世,曾参与他的门人来慰问,问道:“先生去世,要用什么做他的谥号啊?”他的妻子说:“用‘康’。”
曾参说:“先生活着的时候,食不充裕,衣不蔽体,死了以后则手足没有收取,傍边没有酒肉。活着没有美名,死后也不显荣,为何如此和乐地为他取谥号‘康’呢?”他的妻子说:“从前先生的国君(要)人用他做为相国,先生推不接受,这说明他有多余的尊位啊。
国君馈赠给他三十钟粟,他也推辞不接受,说这说明他有多余的富贵啊。先生对天下最淡的味道也感到甘美无比,对天下最被显得低位也感到安适,对贫穷下贱的生活不感到难过,也不积极追求富贵的地位,想要仁就得到了仁,想要义就得到了义,为他取号为‘康’,不也是很恰当的吗?”方干是一介布衣隐居之士,在世时被称赞高尚,死后谥号玄英,他高尚的节义,差不多是黔娄一类的人啊。
4.<<唐才子传 王勃>>全文及翻译
王勃字子安,绛州龙门人。他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王?、王?的才华相当。他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊。”沛王李贤听说了他的名声,召他为沛府修撰,十分爱护看重他。当时各位王侯斗鸡,互有胜负,王勃开玩笑地写了《檄英王鸡文》。高宗看了文章后,发怒说:“根据这文章,这是相互构陷(陷害)之兆头。”(即认为王勃的文章使诸王矛盾。)当天就斥责了王勃,不让他进入王府。过了很久,补职为虢州参军。
王勃自恃有才华而对别人很傲慢,被同僚所嫉恨。有个官奴叫曹达的犯了罪,王勃把他藏匿起来,又害怕事情泄露,便杀了曹达来堵塞消息的来源。后来事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。当时王勃父亲王福?是雍州司户参军,因为王勃而被降职为交址令。上元二年,王勃前往交址探望父亲。渡南海,他堕水而亡,时年二十八。
当初,吏部侍郎裴行俭有鉴识人才的能力。李敬玄尤其看重杨炯、卢照邻、骆宾王与勃四人,(认为他们)必当显赫富贵。裴行俭说:“士人想走的长远,应以器量见识为先而以文才为后。王勃等虽有文才,却浮躁浅露,哪里有享受官爵俸禄之器量呢!杨炯性格沉着文静,职位应该会达到长官之首,其余的能善终就是幸运。”后来果然像他说的那样。
(选自《旧唐书?卷一百九十?文苑上》)
父亲王福?因这件事而降职为交址令。王勃前往探望,路过南昌,当时都督阎公刚修建成滕王阁,九月九日大会宾客,预先让他的女婿作序文,以便在宾客前夸耀。于是他拿出纸笔邀请所有的宾客,没有人敢担当此任务。但到了王勃,他欣然不推辞。都督很恼怒,起身借口更衣离开,只是派遣小吏窥察了王勃的文章就来报告。小吏(看后)一再报告,文章语言越来越奇特,阎公于是惊惶急视,说:“天才啊!”请求他完成(遂成:完成)全文,宾客极尽欢兴才停止。王勃写文章,最初并不精心思考,先磨墨数升,就酣畅饮酒,拉起被子蒙脸躺下,到了酒醒时,拿起笔就能成篇,不更改一个字,当时的人称王勃为“腹稿”。
王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王都凭文章齐名,天下称“王、杨、卢、骆”,号称“四杰”。杨炯曾说:“我惭愧排在卢前,而对排在王后面感到羞耻。”当时的评议者也认为是这样。
(选自《唐才子传》、《新唐书?卷二百一?文艺上》)
[ 译文 ] 王勃写《滕王阁序》时年方十四岁。都督阎公不相信他的才华。王勃虽在座,但阎公本想让女婿孟学士写这文章,也已经预先构思好了。到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔。第一次禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了)。”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语。再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!” (阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止。