• 猫说文言文之字(《猫》郑振铎文言文翻译)

    1.《猫》郑振铎文言文翻译

    我家老鼠肆虐,向别人求讨,得到一只猫。身形魁梧高大,主权子爪子和牙齿锋利。我私下认为鼠灾(的事)

    不必再担心了。因为它还不驯服,(就)用绳子绑着等(它驯服),等候它驯服。众老鼠听到它的声音,一起窥视它的样

    子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,(都)屏息不敢出洞有一个多月。

    后来它驯服了,就解掉了绑它的绳子。正好看见出壳的小鸡,啾啾叫着,(猫)突然跃起抓它,等仆人追到它,(

    小鸡)已经吞下喉咙了。仆人想抓住打它,我说:“不用!有本事的必定有缺点,吃鸡,这是它的缺点;难道就没有捕鼠

    的本事吗?”便放了它。

    后来它就是小心谨慎悠悠然的样子,饿了吃饱了玩,没有任何作为。众老鼠再窥视,以为它是特意针对自己隐藏原形,

    (就)还是屏息躲着不敢出(洞)。后来老鼠窥视得越多,(越)觉得没有其他异样,就一个洞穴一个洞穴地告诉说:“

    它没有什么作为的。”就和大家一起又出来象以前一样横行。我正非常奇怪呢,但是又有小鸡从堂下经过,(那猫)又马

    上过去抓了它就跑。(仆人)追,而已经咬了一半了。

    我的仆人抓着它来到(我的)面前,数落它道:“老天造就人才不是全能,有本事的必定有缺点。不管缺点,还有

    它的本事可以利用啊。如今的你没有捕鼠的本事,却有吃鸡的毛病,真是天下的弃材啊!”便鞭打它后将它放(赶走)了

    望采纳!谢谢

    猫说文言文翻译,猫说文言文启示,猫说文言文注释

    2.文言文哦猫说里面的又是什么意思

    猫说薛瑄 余家老鼠暴,乞诸人,得一猫。

    形魁然大,爪牙銛(读音xian一声,锐利)且利。余私计鼠暴不复虑矣。

    以其未 驯也,絷(读音zhi二声,拴、拘禁)维以伺,候其驯焉。群鼠闻其声,相与窥其形,类(象是)有能者,恐其噬己也, 屏(屏息)不敢出穴者月余日。

    既而其驯也,遂解其絷维。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽(读音ju四声,突然)起而捕之,比家人逐得,已下咽焉。

    家人欲执而击之,余曰:“勿庸!物之有能者必有病(毛病,缺点)。噬鸡,是其病也;独无捕鼠之能乎?”遂释之。

    已则伈伈(小心恐惧)泯泯(茫茫然然),饥哺饱嘻,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。

    既而鼠窥之愈熟,觉无他异,遂历(遍,一个一个地)穴相告曰:“彼无为也。”遂偕其类复出为暴如故。

    余方怪甚, 然复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之而走。追,则啮者已过半矣。

    余之家人执之至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病。舍其病,犹可用其能也。

    今汝无捕鼠之能,而有噬鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞(读音chi一声,用木版或竹扳子打)而放之。 翻译:我家老鼠肆虐,向别人求讨,得到一只猫。

    身形魁梧高大,主权子爪子和牙齿锋利。我私下认为鼠灾(的事)不必再担心了。

    因为它还不驯服,(就)用绳子绑着等(它驯服),等候它驯服。众老鼠听到它的声音,一起窥视它的样子,象是有本事的家伙,害怕它吃了自己,(都)屏息不敢出洞有一个多月。

    后来它驯服了,就解掉了绑它的绳子。正好看见出壳的小鸡,啾啾叫着,(猫)突然跃起抓它,等仆人追到它,(小鸡)已经吞下喉咙了。

    仆人想抓住打它,我说:“不用!有本事的必定有缺点,吃鸡,这是它的缺点;难道就没有捕鼠的本事吗?”便放了它。 后来它就是小心谨慎悠悠然的样子,饿了吃饱了玩,没有任何作为。

    众老鼠再窥视,以为它是特意针对自己隐藏原形, (就)还是屏息躲着不敢出(洞)。后来老鼠窥视得越多,(越)觉得没有其他异样,就一个洞穴一个洞穴地告诉说:“ 它没有什么作为的。”

    就和大家一起又出来象以前一样横行。我正非常奇怪呢,但是又有小鸡从堂下经过,(那猫)又马上过去抓了它就跑。

    (仆人)追,而已经咬了一半了。 我的仆人抓着它来到(我的)面前,数落它道:“老天造就人才不是全能,有本事的必定有缺点。

    不管缺点,还有它的本事可以利用啊。如今的你没有捕鼠的本事,却有吃鸡的毛病,真是天下的弃材啊!”便鞭打它后将它放(赶走)了。

    文言文

    3.猫说 翻译 答案

    齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是“虎猫”。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通。请改名为‘龙猫’。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通。龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’。”另一个客人全他道:“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风‘风’。”另一个客人全他说:“大风狂起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了。风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?”

    东里老人嗤之以鼻道:“呵呵!捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来和真实啊?”

    4.文言文<<猫说>>翻译

    原文:齐奄家畜一猫,自奇之,号于人曰“虎猫”。

    客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名‘龙猫’。”

    又客说之曰:“龙固神于虎也。龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云’。”

    又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名‘风’。”又客说之曰:“大风飚起,维屏以墙,斯足蔽矣。风其如墙何?名之曰‘墙猫’可。”

    又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,墙斯屺矣。墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”

    东里丈人嗤之曰:“嘻嘻!捕鼠者固猫也,猫即猫耳,胡为自失本真哉?”

    译文:齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是“虎猫”。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通。请改名为‘龙猫’。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通。龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’。”另一个客人全他道:“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风‘风’。”另一个客人全他说:“大风狂起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了。风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?”

    东里老人嗤之以鼻道:“呵呵!捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来和真实啊?”

    5.文言文猫单个字词解释,句意

    不知道是不是这篇【原文】 齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫。”

    客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名为‘龙猫’。”

    又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云。’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”

    又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何?名之‘墙猫’可。” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”

    东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!” 【注释】 1畜:养 2奇:以……为奇 3号:名号 这里作动词用 即取名号 4诚:确实 5其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。

    尚:崇高 这里是超过的意思 6蔽:遮蔽 7倏:急速 8更:更改 9穴:洞 10丈人:老人家 11嗤:不屑 12本:本来 13尚:高超 14霭:雾 15飙:暴风这里作‘起’的状语 16圮(pǐ):毁 17故:通(同)“固”,本来 18自奇之:自认为它很奇怪 19维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障 20龙固神于虎也:龙确实比虎更神通 21风其如墙何:风和墙比如何 22东里丈人:作者假托的人物 23胡为:为何 【翻译】 齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。

    客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”

    另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”

    另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫罢了www.Slkj.orG,干什么要自己失去本来和真实啊?” 启示:事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看中其本质,不要失去本真。

    为人处世亦是如此。

    6.猫在古文中的意象

    猫到是真的很少见的 我只看过其他动物意象的 蝉——高洁的象征 古人以为蝉是靠餐风饮露为生的,把蝉视为高洁的象征,并咏之颂之,或借此来寄托理想抱负,或以之暗喻自己坎坷不幸的身世。

    最为著名的是被称为唐代咏蝉诗“三绝”的诗。虞世南《蝉》中 “居高声自远,非是藉秋风”中的鸣蝉成了诗人立身高洁,不是凭借外在力量才被重用的表白。

    骆宾王《咏蝉》 “西陆蝉声唱,南冠客思深”借蝉抒怀,写处境的险恶、政治上的不得意、言论的被压制。李商隐《蝉》 “本以高难饱,徒劳恨费声”由蝉的立身高洁联想到自己的清白,由蝉之无人同情联想自己同样也是无同道相知。

    杜鹃鸟——凄凉哀伤的象征 古代神话中,蜀王杜宇(即望帝)因被迫让位给他的臣子,自己隐居山林,死后魂魄化为啼血的杜鹃。它和思国、思乡、思人所产生的愁怨伤痛结下了不解之缘,成为凄凉、哀伤的象征。

    除了杜鹃这一通称外,古诗人还冠之以子规、啼鹃(啼鸟)、蜀鸟(蜀魂、蜀鹃)、杜宇等别称,李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》“杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪”寄寓离别感伤之情。《蜀道难》“又闻子归啼夜月,愁空山”表达对友人的无限怀念与深切同情。

    宋人贺铸《忆秦娥》“三更月,中庭恰照梨花雪;梨花雪,不胜凄断,杜鹃啼血”杜鹃鸟凄厉的鸣叫声使诗人倍加思念亲人,伤心欲绝。 鹧鸪鸟——离愁别绪 鹧鸪的形象在古诗词里也有特定的内蕴。

    鹧鸪的鸣声让人听起来像“行不得也哥哥”,极容易勾起旅途艰险的联想和满腔的离愁别绪,衬托处境的艰难或心情的惆怅。如唐人李群玉《九子坡闻鹧鸪》“落照苍茫秋草明,鹧鸪啼处远人行”、辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》“江晚正愁余,山深闻鹧鸪”等,诗中的鹧鸪都是衬托处境艰难或心情惆怅的。

    鸿雁——游子思乡怀亲之情和羁旅伤感 鸿雁是大型候鸟,每年秋季南迁,常常引起游子思乡怀亲之情和羁旅伤感。如隋人薛道衡《人日思归》“人归落雁后,思发在花前”早在花开之前,就起了归家的念头;但等到雁已北归,人还没有归家。

    唐赵嘏《长安秋望》“残星数点雁横塞,长笛一声人倚楼”, 宋戴复古《月夜舟中》“星辰冷落碧潭水,鸿雁悲鸣红蓼风”等都是以雁写思的。 也有以鸿雁来指代书信的。

    相传苏武在匈奴牧羊十九年,他把书信缚在雁足之上从北海带回祖国,传递消息,这就是人们所说的“鸿雁传书”。 如南朝乐府民歌《西洲曲》有“忆郎郎不至,仰首望飞鸿。”

    杜甫《天末怀李白》“鸿雁几时到,江湖秋水多”、李清照“雁字回时,月满西楼”“雁过也,正伤心,却是旧时相识” 都是盼望书信的意思。 猿啼——象征悲哀、悲伤的感情 杜甫《登高》“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”、郦道元《小经注·江水》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”、李端《送客赋得巴江夜猿》“巴水天边路,啼猿伤客情”都借助于猿啼表达伤感的情绪。

    蟋蟀——怀念征人 古人已觉得蟋蟀的鸣声同织机的声音相仿,时令又届深秋,因而就跟促人纺织、准备冬衣以至怀念征人等联系起来。姜夔《齐天乐》“哀音似诉,正思妇无眠,起寻机杼”写出了一位缅怀远人的女性闻蟋蟀后的惆怅。

    古诗中的“蛩”也指蟋蟀,唐白居易的《夜雨》“早蛩啼复歇,残灯灭又明”和岳飞《小重山》“昨夜寒蛩不住鸣”等都是。 青鸟——是传书的信使 传说西王母有三只青鸟,一只先被遣为信使,前来给汉武帝报信,另外两只随西王母而来,并服侍在王母身旁。

    南唐中主李璟“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”、李商隐“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看”都指信使。 鸿鹄——喻人有远大志向 秦末陈涉少有鸿鹄之志,后揭竿而起于大泽乡。

    后以“鸿鹄”喻人有远大志向。汉无名氏《古诗十九首》“愿为双鸿鹄,奋翅起高飞”、魏曹植《鰕篇》“燕雀戏藩柴,安知鸿鹄游”、南宋辛弃疾《水调歌头》“鸿鹄一再高举,天地睹方圆”都指远大志向。

    沙鸥——漂泊无依 诗人们常常用沙鸥来抒发内心因漂泊无依而伤感的意象。如杜甫《旅夜书怀》“飘飘何所似,天地一沙鸥”水天空阔,沙鸥飘零,人似沙鸥,转徙江湖。

    南宋陆游《秋思》“利欲驱人万火牛,江湖浪迹一沙鸥”同样表现了居无定所的情形。 双鲤——书信的代称 古乐府《饮马长城窟行》“客从远方来,遗我双鲤雨。

    呼童烹鲤鱼,中有尺素书”,后来“双鲤”就用作书信的代称。李商隐《寄令狐郎中》“嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书”就指书信。

    猫说文言文之字

    * ......

热门推荐