意译 yìyì
[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)
翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。
根据某种语言词语的意义译成另一语言的词语。相对于音译而言。
该意译翻译了原始文本的思想,而不是话。
意译:主标题:帆船航行在尼罗河,阿斯旺,埃及,1998年.
这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.
KenKen可意译成“聪明的方格子”,由一个教师发明,意在让学生乐于进行算术运算。
剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。意译:窃钩者诛(造 句 网),窃国者为诸侯。
英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.
意译对这部小说来说更加合适.
处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则.
炼达之士虽能分别处理细事或意译判断枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思著莫属。
直译应该是“所有恐惧的总和”,意译“惊天核网”。