危文言文翻译
1.《“元绛,字厚之,其先临川危氏”阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成4-7题。
元绛,字厚之,其先临川危氏。唐末,曾祖仔倡聚众保乡里,进据信州,为杨氏所败,奔杭州,易姓曰元。
祖德昭,仕吴越至丞相,遂为钱塘人。绛生而敏悟,五岁能作诗,九岁谒荆南太守,上诸朝,贫不能行。
长,举进士,以廷试误赋韵,得学究出身。再举登第,调江宁推官,摄上元令。
民有号王豹子者,豪占人田,略男女为仆妾,有欲告者,则杀以灭口。绛捕置于法。
甲与乙被酒相殴击,甲归卧,夜为人断足。妻称乙,告里长,执乙诣县,而甲已死。
绛敕其妻曰:“归治而夫丧,乙已伏矣。 ”阴使信谨吏迹其后,望一僧迎笑,切切私语。
绛命取僧系庑下,诘妻奸状,即吐实。人问其故,绛曰:“吾见妻哭不哀,且与伤者共席而襦无血污,是以知之。”
安抚使范仲淹表其材,知永新县。豪子龙聿诱少年周整饮博,以技胜之,计其赀折取上腴田,立券。
久而整母始知之,讼于县,县索券为证,则母手印存,弗受。又讼于州,至击登闻鼓,皆不得直。
绛至,母又来诉,绛视券,呼谓聿曰:“券年月居印上,是必得周母他牍尾印,而撰伪券续之耳。”聿骇谢,即日归整田。
绛为官精明,然不苛暴。知通州海门县,淮民多盗贩盐,制置使建言,满二十斤者皆坐徒。
绛曰:“海滨之人,恃盐以为命,非群贩比也。”笞而纵之。
擢江西转运判官、知台州。州大水冒城,民庐荡析。
绛出库钱,即其处作室数千区,命人自占,与期三岁偿费,流移者皆复业。又甓其城,因门为闸,以御湍涨。
后人守其法。后绛入为翰林学士、知开封府,寻拜三司使、参知政事。
绛所至有威名,工于文辞,为流辈推许。虽在中书,而蕃夷书诏,犹多出其手。
数请老,神宗命其子耆宁校书崇文院,慰留之。既得谢,帝眷眷命之曰:“卿可营居京师,朕当资币金,且便耆年仕进。”
绛曰:“臣有田庐在吴,乞归鬻之,即筑室都城,得望属车之尘,幸矣。 敢冀赐邪?”既行,追赍白金千两,敕以蚤还。
绛至吴逾岁,以老病奏,恐不能奉诏。三年而薨,年七十六。
赠太子少师,谥曰章简。4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )A.绛命取僧系庑下 系:捆绑B.豪子龙聿诱少年周整饮博 博:斗殴C.因门为闸,以御湍涨 因:利用D.寻拜三司使、参知政事 寻:不久5.以下各组句子中,分别表明元绛“为官精明”和“不苛暴”的一组是( )A. 绛敕其妻曰:“归治而夫丧,乙已伏矣。
”绛曰:“海滨之人,恃盐以为命,非群贩比也。”B. 绛曰:“吾见妻哭不哀,且与伤者共席而襦无血污,是以知之。”
县索券为证,则母手印存,弗受。C. 绛捕置于法。
即其处作室数千区,命人自占,与期三岁偿费D. 以技胜之,计其赀折取上腴田,立券。既行,追赍白金千两6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )A.元绛的祖先本来不姓元,唐代末年,元绛曾祖父曾经为保卫乡里聚集众人,进入并据有了信州,后被杨氏打败,逃奔到杭州,改姓元。
祖父在吴越做官,于是成为钱塘人。B.元绛任江宁推官时,上元县有甲乙二人酒醉后打架,甲夜里被人砍死了。
甲的妻子说是乙砍的,告到里长那里,又抓着乙去到县衙。元绛最终查明真相,惩治了真凶。
C.元绛任台州知府时,有一次台州城外发大水,百姓的房屋被冲倒。 元绛就用砖头砌高城墙,利用城门作为水闸,用以抵御湍急暴涨的水流,后来的台州官员也都沿用这一方法。
D.元绛不论在哪里做官都有很好的名声,并且擅长文辞,被当时的人推重赞赏。即使后来在内廷中任职,皇帝给蕃夷的诏书,大多出自他的手笔。
7.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1) 绛敕其妻曰:“归治而夫丧,乙已伏矣。”
阴使信谨史迹其后,望一僧迎笑,切切私语。(2) 臣有田庐在吴,乞归鬻之,即筑室都城,得望属车之尘,幸矣。
敢冀赐邪?。
2.选自《管子》的《富民》文言文翻译、
文言文
原文
凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也。故治国常富,而乱国常贫。是以善为国者,必先富民,然后治之。
译文
大凡治国的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民贫穷就难以治理。何以知其然?人民富裕就安于乡居而爱惜家园,安乡爱家就恭敬君上而畏惧刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民贫穷就不安于乡居而轻视家园,不安于乡居而轻家就敢于对抗君上而违犯禁令,抗上犯禁就难以治理了。所以,治理得好的国家往往是富的,乱国必然是穷的。因此,善于主持国家的君主,一定要先使人民富裕起来,然后再加以治理。
3.古文翻译,熙朝之佚事,即衰世之危端
译文:孟尝君任齐国宰相时,一次他的侍从魏子替他去收封邑的租税,三次往返,结果一次也没把租税收回来。
孟尝君问他这是什么缘故,魏子回答说:“有位贤德的人,我私自借您的名义把租税赠给了他,所以没有收回来。”孟尝君听后发了火一气之下辞退了魏子。
几年之后,有人向齐愍王造孟尝君的谣言说:“孟尝君将要发动叛乱。”等到田君甲劫持了愍王,愍王便猜疑是孟尝君策划的,为避免殃祸孟尝君出逃了。
曾经得到魏子赠粮的那位贤人听说了这件事,就上书给愍王申明孟尝君不会作乱,并请求以自己的生命作保,于是在宫殿门口刎颈自杀,以此证明孟尝君的清白。愍王为之震惊,便追查考问实际情况,孟尝君果然没有叛乱阴谋,便召回了孟尝君。
孟尝君因此推托有病,要求辞官回薛邑养老。愍王答应了他的请求。
注释: ①舍人:古时王公贵官的亲近侍从。邑入:封邑的租税收入。
②反:同“返”。致:取得。
③窃假与之:私自借用您的名义送给了他。假,借;与,给予。
④退:撤消职务。⑤毁:毁谤。
⑥以身作盟:用生命立誓、作保。⑦明:证明。
⑧踪迹:依据行踪迹象追查。验问:验证、考问。
⑨谢病:推托有病。⑩归老:辞官养老。