• 子贡得势文言文翻译(《吕氏春秋·先己》中的一段文言文的翻译)

    1.《吕氏春秋·先己》中的一段文言文的翻译

    《先己》全段翻译:汤问伊尹:“想要得到天下该怎样做?”伊尹回答说:“想要夺取天下,天下就不可以得到。

    要得到它就要先攻取自身。”凡是事物的根本,一定先整治自身,爱惜其珍贵的东西。

    弃旧纳新,肌肤纹理畅通。每天更新精气,驱尽邪气,这样寿命就可以达到天年。

    这就是所谓的真德之人。古代的圣明君主,成就自身从而成就天下,整治自身就可以整治天下。

    了解回声的人不在回声上花精力而研究声源,了解影子的人不着意影子而研究形体,治天下的人不刻意注重天下大事而应修养自身。《诗经》上说:“善良有德行的人,礼节准则不会有差错,这样的人能影响四方的人的行为正派、不偏斜。”

    这说的是要各位端正自身。所以,用道理来完善自身;推行仁义来完善众人;乐于准备为君之道,那么可以管理百官了,百姓就有利了。

    做成这三样东西的要领是无为。无为所含的道理是要顺应天意,无为的本意是保养自身,无为的君王是指凡事不要亲身去办。

    凡事不要亲身去办,应监督下臣,从旁查听,使自身平静得到保养,顺应自然,理顺心性。顺应天性的话就聪明长寿,心内平和恬静就能使事业进入好状态,从旁监督查听的话就能使奸佞阻塞,自己不会惶恐不安。

    所以,如果君王失去了为君之道,边疆就会被外敌侵忧,国内难以安抚,声名就会败落,邻国就会轻视。所以说,百仞高的松树如果伤了下面的根,上面的树梢就会枯萎;商、周这样的国家,胸中没有谋略,百姓就不服从号令。

    所以心要获得一些东西,才会听闻一些东西,能听闻到正确的,事业才能成功,事业成功才能成就功名。五帝先施行道法再实行德政,所以德政没有不兴盛的;三王先施行教化再实行杀戮,所以事业没有不成功的;五霸先施行礼教再开战,所以军队没有不强大的。

    当今世界,智巧与谋略并行,欺诈层出不穷,攻伐战争不停,亡国和辱主越来越多,是由于他们不致力治国的根本却注重细节。夏代的君主启与有扈氏在甘泽开战没有胜利,六卿请求再战。

    夏君启说:“不可以。我的土地不少,我的百姓不少,但是打不赢,是因为我的德行太浅薄,教化不好。”

    从此,他坐的时候不铺两张席子,吃的时候不上两种以上的菜肴,不打开琴瑟,不整修钟鼓,不打扮子女,亲近亲人,尊敬长者,尊重贤良的人,任用能干的人,第二年有扈氏就归降了。所以说,想战胜别人的一定要先战胜自己,想议论别人的先要检查自己,想了解别人的先要了解自己。

    《诗经》说:“拿缰绳赶马就像织丝一样。”孔子说:“审度清楚这句话就可以治理天下。”

    子贡说:“这么快?”孔子说:“不是说快了,是说做的是这件事,成就的是那个结果,圣人用此道理来修养自身,成就的是天下太平鼎盛。”所以,子华子说:“形成了丘陵的话,穴居的人就安心。

    水足够深形成深渊的话,鱼鳖就安心。松柏长成的话,路人就可以停下来乘凉。”

    孔子拜见鲁哀公,哀公说:“有人对我说:‘治理国家的人,治理好殿堂上的事就行了。’我认为这是迂腐的说法。”

    孔子说:“这不是迂腐的说法。我听说过:‘能得到自身修养的人就可以得到人心,失去自身修养的就失去人心。

    ’不用出门就可以治理天下的人,只要懂得反省自身就行了!” 原文:汤问于伊尹曰:“欲取天下若何?”伊尹对曰:“欲取天下,天下不可取。可取,身将先取。”

    凡事之本,必先治身,啬其大宝。用其新,弃其陈,腠理遂通。

    精气日新,邪气尽去,及其天年。此之谓真人。

    昔者先圣王,成其身而天下成,治其身而天下治。故善响者不于响于声,善影者不于影于形,为天下者不于天下于身。

    诗曰:“淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。”

    言正诸身也。故反其道而身善矣;行义则人善矣;乐备君道,而百官已治矣,万民已利矣。

    三者之成也,在于无为。无为之道曰胜天,义曰利身,君曰勿身。

    勿身督听,利身平静,胜天顺性。顺性则聪明寿长,平静则业乐进乐乡,督听则奸塞不皇。

    故上失其道则边侵于敌,内失其行,名声堕于外。是故百仞之松,本伤于下,而末槁于上;商、周之国,谋失于胸,令困于彼。

    故心得而事得,事得而功名得。五帝先道而后德,故德莫盛焉;三王先教而后杀,故事莫功焉;五伯先事而后兵,故兵莫强焉。

    当今之世,巧谋并行,诈术递用,攻战不休,亡国辱主愈众,所事者末也。夏后相与有扈氏战于甘泽而不胜,六卿请复之,夏后相曰:“不可。

    吾地不浅,吾民不寡,战而不胜,是吾德薄而教不善也。”于是乎处不重席,食不贰味,琴瑟不张,鼓瑟不修,子女不饬,亲亲长长,尊贤使能,期年而有扈氏服。

    故欲胜人者必先自胜,欲论人者必先自论,欲知人者必先自知。诗曰:“执辔如组。”

    孔子曰:“审此言也可以为天子。”子贡曰:“何其躁也?”孔子曰:“非谓其躁也,谓其为之于此,而成文于彼,圣人组修其身,而成文于天下矣。”

    故子华子曰:“丘陵成二穴者安,大水深渊成而鱼鳖安矣,松柏成而涂之人已荫矣。” 孔子见鲁哀公,哀公曰:“有语寡人曰:'为国家者,为之堂上而已矣。

    ‘寡人以为迂言也。”孔子曰:“此非迂言也。

    丘闻之:’得之于身着得之人,失之于身着失之人。‘不出于。

    子贡观礼文言文翻译,子贡问政的文言文翻译,子贡论孔子文言文翻译

    2.古文翻译:子贡问曰:“孔文子

    子贡问到:“孔文子凭什么被称做‘文’呢?” 子回答到:“他聪敏而好学,不因为向学问低于自己的人请教问题而感到不耻,这是他被称为‘文’的原因。”

    “何以”是文言文中的“宾语前置”用法,即在疑问句中就会将宾语放在动词的前面。“何”是“什么”的意思,“以”是“用”的意思,“何以”的翻译倒过来就是“以何”=“用什么”。

    “是以”中的“是”字是文言文中判断句的标志,既可以说没有实际意义,也可以说是“这”的意思。 “以”=“用来什么什么的方法”。

    “下问”=“向学问在自己以下的人请教问题”。

    得势,文言文,翻译,子贡

    3.子贡欲去告朔之饩羊,子曰:‘赐也,尔爱其羊,我爱其礼 文言文翻译

    【注释】

    告朔:朔,农历每月初一为朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。

    饩羊:饩,音xì。饩羊,祭祀用的活羊。

    爱:爱惜的意思。

    【译文】

    子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。”

    【评析】

    按照周礼的规定,周天子每年秋冬之际,就把第二年的历书颁给诸侯,诸侯把历书放在祖庙里,并按照历书规定每月初一日来到祖庙,杀一只活羊祭庙,表示每月听政的开始。当时,鲁国君主已不亲自去“告朔”,“告朔”已经成为形式。所以,子贡提出去掉“饩羊”。对此,孔子大为不满,对子贡加以指责,表明了孔子维护礼制的立场。

    子贡得势文言文翻译

    * ......

热门推荐