• 贫亲赴席文言文翻译(一贫亲赴亲之席是出自哪篇文言文)

    1.一贫亲赴亲之席是出自哪篇文言文

    僻性畏热

    原文:

    一贫亲赴富亲之席,冬日无裘而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

    ——选自 明·冯梦龙·《广笑府》

    翻译:

    一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

    注释

    1.裘:毛皮制成的衣服。

    2.服:穿。

    3.葛:葛麻制成的单衣。

    4故:故意。

    5延:邀请。

    6胜:能承受。

    7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。

    8.负:披着。

    9.逢迎:迎合。

    10.虽:即使。

    11.走:跑。

    12.故:原因,缘故。

    13.缘:因为。

    14.虽:即使。

    启示

    我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

    讽刺了那些虚伪、把面子看得太重的人。

    贫亲赴富亲之席文言文翻译,贫亲赴席文言文寓意,一贫亲赴富亲之席文言文翻译

    2.贫亲赴席文言文翻译

    一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

    注释

    1.裘:毛皮制成的衣服。 2.服:穿。 3.葛:葛麻制成的单衣。 4故:故意。

    5延:邀请。 6胜:能承受 。 7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。 8.负:披着。

    9.逢迎:迎合。 10.虽:即使。 11.走:跑。 12.故:原因,缘故。

    13.缘:因为。 14.虽:即使。

    我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

    讽刺了那些虚伪、把面子看得忒重的人。

    文言文,亲赴,翻译

    3.一贫亲赴富亲之席

    一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服,害怕被人笑话,所以故意挥扇对众宾客说:在下生来就怕热,即使是在冬天也喜欢纳凉。

    酒宴散去之后,主任觉得他很虚伪,因而故意逢迎他的意思,为他准备了单薄的棉被和凉枕,将他安排在湖边的亭子过夜。到了半夜的时候他承受不了寒冷,就用被褥包裹身体奔跑起来,一失足跌落池中。

    主人环视他,惊讶的问他为什么在池里,穷人笑着说:只是因为我癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。2 讽刺了那些极度虚伪,打肿脸充胖子的人。

    自身的缺陷并不可耻,可耻的是不但不改正,反而找借口隐瞒。亡羊补牢为时不晚,要诚实面对自己和他人。

    3 只是因为(我)癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。

    4.初一文言文阅读

    一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服,害怕被人笑话,所以故意挥扇对众宾客说:在下生来就怕热,即使是在冬天也喜欢纳凉。

    酒宴散去之后,主任觉得他很虚伪,因而故意逢迎他的意思,为他准备了单薄的棉被和凉枕,将他安排在湖边的亭子过夜。到了半夜的时候他承受不了寒冷,就用被褥包裹身体奔跑起来,一失足跌落池中。

    主人环视他,惊讶的问他为什么在池里,穷人笑着说:只是因为我癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。2 讽刺了那些极度虚伪,打肿脸充胖子的人。

    自身的缺陷并不可耻,可耻的是不但不改正,反而找借口隐瞒。亡羊补牢为时不晚,要诚实面对自己和他人。

    3 只是因为(我)癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。

    5.一贫亲赴富亲之席全文讽刺了哪些人

    讽刺了那些死要面子活受罪的一类人。

    明人乐天大笑生纂辑的《解愠编》卷九贫亲洗浴笑话云:一贫亲赴富亲之席,冬日无裘而服葛,恐人见笑,故意挥一扇,对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上-夜半不胜寒,乃负尿芘体而走,失脚堕池中:主人环视之.惊问其故,贫亲曰:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还要洗一水浴耳”古人有语“笑贫不笑娼”,这位贫亲害怕人见笑,结果冬月夜半掉人池水中,还硬是打肿脸充胖子,死要脸面地称自己怕热,下池洗浴:洗浴成了贫亲最好的借口,这恐怕是沐浴的又一种“功能”。

    6.《文天祥从容就义》的译文

    元世祖至元十九年十二月八日,世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了元世祖,只是拱手长揖而不跪拜。元世祖的侍臣强迫他,他仍坚定挺直地站立著,不被他们的威势所动摇。并且极力陈述宋朝没有不遵循仁道的国君,也没有需要抚慰的人民;不幸的是谢太后年老而皇帝年纪又太小,掌权的奸臣(贾似道等人)耽误了国家,用人、行政措施都不恰当,元朝又利用宋那些叛国的将军、臣子,攻陷宋的国都,毁灭宋的宗社。文天祥在宋朝力图振作时担任宰相,现在宋朝亡了,应该尽快以死殉国,不该长时间苟且偷安。

    皇帝派人告诉文天祥说:「你如果肯像侍奉宋一般的来侍奉我,立刻让你当中书省宰相。」天祥说:「我文天祥是宋的状元宰相,宋灭亡了,只能死,不能偷生,如能一死就心满意足了。」皇帝又派人告诉他说:「你不做宰相,就做枢密使。」文天祥回答:「除了一死以外,没有什麽可做的了。」皇帝就命令他退下。

    第二天有臣子上奏说:「文天祥不愿意归顺臣服,应该判处他死刑。」参知政事麦术丁极力赞成他建议的判决,於是皇帝就批准了这个奏议。

    文天祥即将被押出监狱时,写下自白的遗书,绑在衣带上。文词说:「孔子说要成全仁德,孟子说要为正义而牺牲;因为该负的责任都尽了,所以才达成了仁德。读圣贤经典,所要学习的(不是成仁取义)又是什麽事呢?从今以后,我差不多已经没有愧疚了。」他被押过市集时,气概神色自如,态度从容,围观的人多得像墙壁一样。即将受刑的时候,不慌不忙地向行刑的官吏说:「我该做的事都做完了。」又向围观的人询问南北方向,面向南方拜了又拜,然后受刑而死。不久,有使者前来传令停止行刑,但到达时文天祥已经死了。当时凡是看见、听见的人,没有不伤心流泪的。

    贫亲赴席文言文翻译

    * ......

热门推荐