• 大军还洛阳翻译文言文(刘邦的文言文翻译)

    1.刘邦的文言文翻译

    1、韩信攻下了齐国,派人去说:“齐国靠近楚国,权力太轻,如果不封(我)为假王,恐怕不能安定齐国。”汉王想发兵攻打韩信,留候(张良)说:“不如就封给他吧,让他自己为自己守住齐国。”汉王于是派张良拿着信印去封韩信为齐王。

    2、于是就从西边进入咸阳。想在皇宫里驻扎休息,樊哙和张良就劝止他。于是他就把秦国的宝库封了起来。把军队撤回霸上,召集各县的父老豪杰说:“民众被秦朝苛严刑峻法迫害很久了,说句不同的意见就会被灭族,发句牢骚就会被斩首。我和各位诸侯有约定,谁先进入关者,就当关中的王,我应该会成为关中的王的。现在我向大家宣布,全部废除秦朝的峻法,只规定三条法律,杀人的处死,伤人或者合偷东西的按情节轻重判罪。官吏人民各司其职,各安生计。我们之所以来这里,是为民众除害,不是想来推动危害大家,不用惊恐!而且我们之吾所以驻军霸上,是等待诸侯们到来而商定大事,实践承诺的。”于是刘邦派人和秦朝的故吏到各县乡邑告谕民众。秦地的民众大喜,争着牵牛羊挑酒食来献刘邦的军士。沛公谦让不接受,对大家说:“仓库中粮食很多,不想让百姓破费。”百姓更加高兴。生怕沛公不能够统治关中,有人劝说沛公:“秦国的财富十倍于其他国家,地形险要。现在传闻章邯已经投降了项羽,项羽封存他为雍王,土地在关中。他们马上就要到来,您不一定会能够如愿在关中称王。可以紧急派人拒守函谷关,阻止其他各诸侯的军队进入,然后少量征发关中的军队加强自己的实力,抵挡其他军事势力。”沛公按计行事。

    洛阳大市文言文翻译,顾荣在洛阳文言文翻译,洛阳布衣文言文翻译

    2.《三国志赵云传》文言文翻译

    西晋·陈寿《三国志·赵云传》白话释义:赵云,字子龙,是常山真定人。

    他本来是公孙瓒的手下,当公孙瓒派遣刘备帮田楷抵抗袁绍的时候,赵云就跟随刘备,成为他手下的一员大将。刘备在当阳的长阪被曹操赶上时,就丢下妻小,往南方逃走。

    当时赵云在乱军之中,身上所抱的小孩,就是后主刘禅;他奋身保护的甘夫人,就是后主的母亲。由于他,使他们母子脱离一场浩劫。

    于是,升他为牙门将军。刘备到四川的时候,赵云留守荆州。

    刘备从葭萌回来攻打刘璋的时候,命诸葛亮前来助阵。诸葛亮就率领赵云和张飞等人,一同溯江西上,分别平定郡县,到了江州,分派赵云从外水到江阳,和诸葛亮在成都会师。

    平定了成都后,以赵云为翊军将军。建兴元年,任命赵云为中护军、征南将军,封永昌亭侯,调升镇东将军。

    建兴五年,追随诸葛亮驻守汉中。次年,诸葛亮出师,故意扬言他要经过斜谷道,曹真信以为真就派大军前来抵挡。

    诸葛亮让赵云与邓芝两人去对抗,自己却带兵攻打祁山。由于赵云、邓芝的兵力薄弱,而对方的兵力坚强,因此,在箕谷被打败了。

    但是他们聚合军队,坚守营地,所以还不至于有大败的局面。大军退回以后,他被贬为镇军将军。

    建兴七年,赵云死。后主时,追谥他为顺平侯。

    起初,在刘备时,只有法正一人死后受谥;后主时,因为诸葛亮的盖世功德,蒋琬、费祎担负国家重任的功劳,所以都被追谥;陈祗是后主所宠爱的,特别给他一份殊荣,夏侯霸从远方来归,因此都得到谥号。于是,关羽、张飞、马超、庞统、黄忠及赵云等人也都一一给予追谥,当时的舆论莫不认为这是件非常光荣的事。

    赵云的儿子赵统继承爵位,官至虎贲中郎将,督行领军。次子赵广,官至牙门将,随着姜维到沓中的时候,临阵战死了。

    (陈寿)评论说:关羽、张飞两人,号称万夫莫敌、英勇盖世的人物。关羽杀颜良以报答曹操,张飞因义气而释放严颜,都表现了国士的风范。

    但是,关羽性情刚烈而骄傲,张飞本性暴躁而少怜恤,性格上的缺点,惹来了祸害,这是命里注定的呀!马超勇猛,威震诸戎,却因此使他的家族几乎被诛灭,多可惜呀!一个人能够挣脱穷困,臻于泰顺的境地,不是更好吗?黄忠、赵云两人,强壮勇猛,同为刘备的部将,他们大概就像汉高祖刘邦手下的灌婴、夏侯婴这类人吧!原文:赵云字子龙,常山真定人也。本属公孙瓒,瓒遣先主为田楷拒袁绍,云遂随从,为先主主骑。

    云别传曰:云身长八尺,姿颜雄伟,为本郡所举,将义从吏兵诣公孙瓒。时袁绍称冀州牧,瓒深忧州人之从绍也,善云来附,嘲云曰:“闻贵州人皆愿袁氏,君何独回心,迷而能反乎?” 云答曰:“天下讻讻,未知孰是,民有倒县之厄。

    鄙州论议,从仁政所在,不为忽袁公私明将军也。”遂与瓒征讨。

    时先主亦依讬瓒,每接纳云,云得深自结讬。及先主为曹公所追于当阳长阪,弃妻子南走,云身抱弱子,即后主也,保护甘夫人,即后主母也,皆得免难。

    迁为牙门将军。先主入蜀,云留荆州。

    云别传曰:初先主之败有人言云已北去者先主以手戟擿之曰子龙不弃我走也顷之云至从平江南,以为偏将军,领桂阳太守,代赵范。范寡嫂日樊氏,有国色,范欲以配云。

    云辞曰:“相与同姓,卿兄犹我兄。”固辞不许。

    时有人劝云纳之,云曰:“范迫降耳,心未可测;天下女不少。”遂不取。

    范果逃走,云无纤介。先主自葭萌还攻刘璋,召诸葛亮。

    亮率云与张飞等俱泝江西上,平定郡县。至江州,分遣云从外水上江阳,与亮会于成都。

    成都既定,以云为竭军将军。云别传曰:益州既定,时议欲以成都中屋舍及城外园地桑田分赐诸将。

    云驳之曰:“霍去病以匈奴未灭,无用家为,今国贼非但匈奴,未可求安也。须天下都定,各反桑梓,归耕本土,乃其宜耳。

    益州人民,初罹兵革,田宅皆可归还,今安居复业,然后可役调,得其欢心。” 先主即从之。

    孙权袭荆州,先主大怒,欲讨权。云谏曰:“国贼是曹操,非孙权也,且先灭魏,则吴自服。

    操身虽毙,子丕篡盗,当因众心,早图关中,居河、渭上流以讨凶逆,关东义士必裹粮策马以迎王师。”先主不听。

    建兴六年,亮出军,扬声由斜谷道,曹真遣大众当之。亮令云与邓芝往拒,而身攻祁山。

    云、芝兵弱敌强,失利于箕谷,然敛众固守,不至大败。军退,贬为镇军将军。

    七年卒,追谥顺平候。扩展资料 写作背景:景耀六年(263年),蜀汉灭亡,陈寿因而多年不被荐举。

    张华欣赏其才华,认为他虽然有行为不检点的嫌疑,但依照情理不应被贬废。于是推举其为孝廉,授官佐著作郎,又出任阳平县令。

    陈寿撰写《诸葛亮集》,上报朝廷。后授职著作郎,兼任本郡(巴西郡)中正。

    益州自从东汉光武帝之后,蜀郡人郑伯邑、太尉赵彦信(赵谦)以及汉中人陈申伯、祝元灵,广汉人王文表(王商)都是博学多闻,撰写有巴、蜀的《耆旧传》。陈寿认为这些书都不值得流传后世,于是合并巴郡、汉中地区,撰写成《益部耆旧传》十篇。

    散骑常侍文立向朝廷呈献此书,得到武帝的嘉奖。咸宁四年(278年),镇南将军杜预离京镇守荆州之前,又将陈寿举荐给朝廷,建议授予他黄门侍郎或散骑常侍之职。

    陈寿因此被授职为治书侍御史。因母。

    洛阳,文言文,大军,翻译

    3.古文翻译

    李成,字伯友,雄州归信人。勇猛有力,无与伦比,能拉开三百斤的弓。宋朝宣和初年,作为试弓手,来拉开强弓。连续做官至淮南招捉使。李成便聚众为强盗,在江南抢掠,宋朝派兵攻打,李成于是归附齐政权,连续任官至开德府尹,跟从大军讨伐宋朝。齐政权废除后,任安武军节度使。

    在金国史书中,李成在各个归降依附的将领中最勇猛,号令很严格,众人都不敢冒犯他。作战时亲自带头,在诸位将士前面。士兵没吃饭他也不吃饭,有人生病他亲自探视。不拿雨具,即使淋湿了也镇静自在。有人告发李成谋反,宗弼察觉那人诬告,要李成自己处理,李成杖责了那个人然后放了他,不与他计较。因此士兵乐于被他任用,每到一个地方都大获全胜。

    在金国史书中,宗弼再次攻取黄河以南,宋将李兴盘据守河南府。李成率军进入孟津。李兴率兵逼近城下,击鼓挑战,李成不作回应。太阳向西偏移,李兴的部下疲倦并且饥饿,李成开城门迅速出击,攻破了他。李兴逃到汉南,李成于是攻取洛阳、嵩、汝等地。河南战乱平定,宗弼上奏请(朝廷)任命李成为河南府尹,监管本路兵马。曾经拿取公家剩余的粮食充当公费,获罪被削去两个官职,解除职务。正隆年间,被起用为真定府尹,册封为郡王,按规定封为济国公。后去世,享年六十九岁。

    自己翻译的,大概就这样了。有几个字要注意:

    累:连续。

    除:任命。任官。

    治:处理,治理。

    释:释放,赦免。

    校:计较。

    引:带领。

    薄:迫近。逼迫。

    昃:(zè)太阳偏西。

    急:迅速。

    走:逃,逃跑。

    尝:曾经。

    羡:剩余。

    坐:获罪。定罪。

    夺官:削去官职。

    例:按规定。按惯例。

    希望对你有所帮助。

    4.文言文—— 七擒孟获(译文)

    诸葛亮带领军队到了南方的中部,凡打仗的都胜利了。

    听说有叫孟获的人,是南蛮人所信服的。因此下命令使他生着到来(就是生擒啦~~)。

    已经成功了,诸葛亮使他参观汉军的兵营阵列,说:“这些军队怎么样?”孟获回答说:“以前不知道虚实,因此失败。现在蒙您的恩使我观看兵营阵列。

    只是这样,一定可以胜利!”诸葛亮笑,心里知道孟获还不服,放了他使他继续作战。七次放了七次活捉。

    但诸葛亮还想放了孟获。孟获说:“汉军威镇天下,南方人再不反了。”

    于是诸葛亮进军,南方平定。随后把他的部下还让他带领,有人给诸葛亮建议不要这样做,诸葛亮说,把将军留作我们的人,就需要给他配兵,留下兵之后没有固定的后勤补养,这是第一个不好解决的问题,孟获这些部落刚刚被打败,他们的父兄都刚死,留下我们的人不留士兵一定会出现混乱,这是第二个不好解决的问题,孟获这些人有背叛诺言和杀死我们士兵的罪行,自己感觉隔膜很深,如果留我们的人,他们不能信任,这是第三个不好解决的问题,今天我打算不留兵,不运粮食,但是规矩和法律基本上定好了 夷人和汉人可以暂且的和平相处了。

    大军还洛阳翻译文言文

    * ......

热门推荐