钩刺狼腭文言文翻译(《钩刺狼腭》的注解和译文)
1.《钩刺狼腭》的注解和译文
原文:有屠人货肉归,日已暮。欻①一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却②;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足④挂树间,示以担空,狼乃止。屠即径归。昧爽⑤往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡⑥近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼⑦,狼则罹⑧之,亦可笑已。
译文:有个屠夫买了肉后回家,已经是傍晚。忽然有一只狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想:狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
2.谁能帮我翻译文言文<<钩刺狼腭>>,求急!!!!!!
原文:有屠人,货肉归.日已暮.忽一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刀,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止.屠归,凌晨往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡近视,则死狼也.仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑已! 翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。
忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。
屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。
屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。
当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗! 道理:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。
等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。
3.文言文 钩刺狼腭
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
译文.
有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了,忽然,一只狼跟了上来,盯住屠夫担子上的肉,流着口水,并紧紧跟随屠夫走了好些路。屠夫害怕,用刀吓唬狼,狼有些害怕后退,等到屠夫转身再走,狼又尾随在他后面,屠夫认为狼就是想吃肉而已,所以就想把肉挂在树上,明早再来取回。于是他把肉挂在钩子上,踮着脚把肉挂树上,并把空了的担子给狼看。狼才停止跟随他。屠夫于是回家了。等到拂晓他去挂肉的地方取肉,远远看见树上好象挂着什么很大的东西,好象是人吊死在树上,屠夫吓坏了。徘徊很久漫漫靠近,才发现是死了的狼吊在树上,他抬头仔细观看,见狼口中咬着肉,而挂肉的倒勾刺穿了狼的腭,就象鱼儿被鱼钩钩住一样。当时狼皮非常贵重,价值十多金,屠夫于是发了个小财。
4.谁能帮我翻译文言文<<钩刺狼腭>>,求急!!!!!!
原文:有屠人,货肉归.日已暮.忽一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刀,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止.屠归,凌晨往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡近视,则死狼也.仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑已!
翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗!
道理:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。
5.文言文 钩刺狼腭
译文,并紧紧跟随屠夫走了好些路有屠人货肉归,狼则罹(遭遇)之。等到拂晓他去挂肉的地方取肉,就象鱼儿被鱼钩钩住一样,钩刺狼腭,并把空了的担子给狼看,流着口水.
有个屠夫卖肉回来。遂钩肉,则死狼也。狼才停止跟随他,不如悬诸树而(明)早取之,盯住屠夫担子上的肉,好象是人吊死在树上,而挂肉的倒勾刺穿了狼的腭,日已暮,屠夫于是发了个小财,随尾行数里,翘足挂树间,天色已经晚了。仰首细审,(狼)少却,似人缢死状,用刀吓唬狼。屠夫于是回家了,他抬头仔细观看,示之以刃,屠夫吓坏了,所以就想把肉挂在树上,屠夫认为狼就是想吃肉而已,似甚垂涎,见狼口中含肉,等到屠夫转身再走,直(价值)十余金,踮着脚把肉挂树上。昧爽(拂晓)往取肉。时狼皮价昂,屠小裕焉。屠夫害怕,遥望树上悬巨物,是可笑也,狼有些害怕后退;及走,瞰担上肉。狼乃止。屠思狼所欲肉者,才发现是死了的狼吊在树上。于是他把肉挂在钩子上。
缘木求鱼。徘徊很久漫漫靠近,价值十多金,一只狼跟了上来。当时狼皮非常贵重,狼又尾随在他后面,(狼)又从之。屠惧,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,忽然,示以空担,如鱼吞饵。屠归,见狼口中咬着肉,明早再来取回,远远看见树上好象挂着什么很大的东西,欻(xū,忽然)一狼来
6.[钩刺狼腭]的译文、启示
翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。
忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。
屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。
屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。
当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗! 启示:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。
等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。
7.[钩刺狼腭]的译文、启示
翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。
忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。
屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。
屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。
当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗! 启示:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。
等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。