• 黄州快哉亭记文言文阅读答案(《黄州快哉亭记》答案)

    1.《黄州快哉亭记》答案

    《黄州快哉亭记》的阅读答案~

    1。解释词语

    (1)东西一舍;舍;量词;三十里(中国古代行军以三十里为一舍);

    (2)动心骇目;骇;惊

    2。翻译句子

    昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

    白天,船只在亭前往来如梭;夜间,鱼龙在亭下悲声嚎叫。

    3。文中描写的“快哉亭”下江中的景物变化的句子

    涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

    4。概括“快哉亭”命名的原因

    苏轼调任徐州知州后,常约宾朋来此避暑。一天,苏市登城步入新改建的亭内,李邦直请他命名。苏轼挥毫作赋:“贤者之乐,快哉此风。把阳春亭易名为快哉亭。

    黄州快哉亭记对比阅读答案,黄州快哉亭记节选阅读答案,黄州快哉亭记文言文翻译

    2.黄州快哉亭记 阅读答案

    黄州快哉亭记

    苏辙

    江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合沅湘,北合汉沔,其势益张;至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

    盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫、樵父之舍,皆可指数,此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所驰骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

    昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰,“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,收会稽之馀,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所快,而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!

    元丰六年十一月朔日赵郡苏辙记。

    1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )

    A.草木行列 行:一行一行地

    B.曹孟德、孙仲谋之所睥睨 睥睨:斜着眼睛看人

    C.士生于世,使其中不自得 其中:指中心

    D.楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧 两个“所以”均表原因,“……的原因”

    2.以下五句话,分别编为四组,全都表现快哉亭命名原因的一组是( )

    ①南合沅湘,北合汉沔,其势益张

    ②今乃得玩之几席之上,举目而足

    ③渔夫、樵父之舍,皆可指数

    ④周瑜、陆逊之所驰骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗

    ⑤将蓬户瓮牖无所快,而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉

    A.①②⑤ B.②③⑤ C.②③④ D.③④⑤

    3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )

    A.文章第一段记快哉亭的建造和命名,却先写黄州附近长江的浩淼水面和壮阔气势,描绘江流之三变,这样写未点出造亭的目的和文章题意。

    B.文章第二段写亭以“快哉”命名的原因,主要从两方面写:“今乃得玩之几席之上,举目而足”和可以凭吊故迹。

    C.本文表面是写黄州快哉亭,实写人生态度,“士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何造而非快?”

    D.文章自然引录宋玉的《风赋》中所写的有关故事,不仅交代了“快哉”两字的来历,而且还从宋玉将风分为雌雄,极其自然地引向了下文文章主旨的讨论。

    4.将第Ⅰ卷文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

    (1)今乃得玩之几席之上,举目而足。

    译文:

    (2)而自放山水之间,此其中宜有以过人者。

    译文:

    (3)此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者。

    译文:

    参考答案:

    1.B (B项“睥睨”斜着眼睛看人是本义,此处引申为傲视。)

    2.C (①句写江水,⑤句发议论。)

    3.A (文章第一段记快哉亭的建造和命名,却先写黄州附近长江的浩淼水面和壮阔气势,描绘江流之三变,这样写其实是巧妙设伏,间接点出造亭的目的和文章题意。)

    4.(1)现在却能靠在几旁、坐在席上玩赏眼前之景,只要抬眼就能看个够。

    (2)自己任情漫游于山水之间,这是因为在他的心里大概有超过别人的东西吧。

    (3)这些都能成为诗人思士情绪悲伤、容貌憔悴而不能忍受的原因。

    文言文,快哉,答案,阅读

    3.《黄州快哉亭记》答案

    《黄州快哉亭记》的阅读答案~ 1。

    解释词语 (1)东西 一舍;舍;量词;三十里( 中国古代行军以三十里为一舍); (2)动心 骇 目;骇;惊 2。翻译句子 昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

    白天,船只在亭前往来如梭;夜间,鱼龙在亭下悲声嚎叫。 3。

    文中描写的“快哉亭”下江中的景物变化的句子 涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

    4。概括“快哉亭”命名的原因 苏轼调任徐州知州后,常约宾朋来此避暑。

    一天,苏市登城步入新改建的亭内,李邦直请他命名。苏轼挥毫作赋:“贤者之乐,快哉此风。

    把阳春亭易名为快哉亭。麻烦采纳,谢谢。

    4.阅读下面一段文言文,完成小题:黄州快哉亭记 苏 辙江出西陵,始得

    小题1:B

    小题1:D

    小题1:A

    小题1:(1)士人生活在世间,假如他心中不坦然自乐,那么到哪里不都会感到痛苦和不满吗?

    (2)何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友。

    (3)请你不要生气,就以秋天作为结婚的日期吧。

    小题1:舍,三十里

    小题1:A.是/替;B.代词/难道;C.放句中表停顿/放形容词之后,译为……的样子;D.介词,在

    小题1:第一段没有议论。

    小题1:(1)“于”“ 其”“ 何往”“ 病” (2)“况”“ 渔樵”“ 侣”“ 友”(3)“将”“ 以为”“ 期”。

    附文言参考译文

    长江从西陵峡流出,开始进入平旷的原野,于是江流奔放浩大。在南面汇合了沅水与湘水,在北面汇合了汉水与沔水,水势更加盛大。江水流到赤壁之下,浸润灌注着大片土地,犹如汪洋无极。清河张梦得君贬官后居住在齐安,就着他住宅的西南方修建了一座亭子,用来览观江水浩瀚的胜景。我的长兄子瞻为亭子起名为“快哉亭”。

    临亭四望,可看到南北上百里,东西三十里。江面波涛起伏,时而风起云涌,时而风散云消。白天则有船只在眼前出没,夜间则有鱼龙在身下悲鸣。景色瞬息万变,动人心魄,惊人眼目,令人不能长久的观赏。如今却可以在亭中凭几而坐,尽情赏玩,一抬眼便可看个够了。向西遥望武昌一带的群山,山陵起伏蜿蜒,草木成行成列,当雾霭消散,太阳升起的时候,远处渔人、樵夫的房舍,都可以一一指点。这就是将亭子命名为“快哉”的缘故吧。至于那长长的沙洲沿岸,旧时城郭的废墟,曹操、孙权曾经窥视谋夺,周瑜、陆逊曾经率兵驰骋。缅怀轰轰烈烈的往事,远眺宛然在目的遗迹,也足以使世俗之人称快。

    从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着同游兰台宫,有一阵清风飒飒吹来。楚王敞开衣襟,迎着风说道:“痛快啊,这阵风!这是我和百姓共同享受的吧。”宋玉说:“这只是大王的雄风,百姓怎么能和您共同享受它啊!”宋玉的话大概有着讽谏的意味。风并没有雌雄的区别,而人却有遇时、不遇时的不同。楚王之所以感到快乐,百姓之所以感到忧愁,这是人本身处境的不同,与风有什么关系呢?

    士人生活在世间,假如他心中不坦然自乐,那么到哪里不都会感到痛苦和不满吗?假如他达观坦荡,不因外物的影响而伤害自己的性情,那么到哪里不会感到快乐呢?如今,张梦得君不把贬官当作忧患,利用办理公务的余暇,在山水之间纵情游玩,这表明他的心胸应该有超过常人的地方。即令用蓬草编门,用破瓮作窗,他生活其中也不会有什么不快乐的,更何况在长江的清流中洗濯,览观西山的白云,让耳目尽情感受美好的景色,以求得舒心快意呢!如果不是这样,峰峦连绵,沟壑幽绝,森林成片,古木参天,清风回旋其间,明月当空朗照,这些都是使失意的人们悲伤憔悴而感到不能忍受的景色,哪里看得出它们是令人畅快的呢?

    5.苏辙《黄州快哉亭记》译文以及习题、

    原文:

    江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

    盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋鹜,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

    昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!

    元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。

    1.A

    2.概括还是翻译啊- -要多少字?

    江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

    【江水出了西陵峡,才到达平地,江水的水势奔腾浩大。往南和沅水湘江回合,向北和汉江沔水回合,它的水流愈发有气势。到了赤壁下,波涛流动翻腾,和海(的样子)相似。清河张梦得被贬住在齐安,在他自己住的屋子西南边建了亭子,用来观览江流浩大的美丽景象,而我的哥哥子瞻给这个亭子命名叫“快哉”。】

    (说了这个地方的江水来处和江河美景,以及这个亭子和它名字的由来)

    盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋鹜,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

    【亭中能看见南北上百里、东西一舍(我没记错的话一舍是三百里),波涛汹涌,风云开合。白日里有船在这波涛前出没,入夜有鱼龙之类在波涛之下悲鸣。变化突然,使得心和眼被震撼惊骇,不能(也可以理解为不敢)久久注视。今日得幸能在矮桌边的席位上观赏品玩(这风景),只要抬起眼就能看的非常充足。向西望武昌的山川,山岗高峰连绵起伏,草木成行成列,烟雾消散太阳被显露出来,打渔打柴的人住的地方,都能看得一清二楚:这就是它之所以被称为快哉的原因啊。到了长洲的水滨,旧城的遗址,是被曹操孙权傲视群雄,周瑜陆逊在此施展才能的地方,这里流传下来的风气和遗迹,也足够让世人称快。】

    (这段说了这个地方的景致气势和他附近地方的历史,以及“快哉”两个字的来历)

    一个字一个字纯人工翻译手打,希望能满意= =

    黄州快哉亭记文言文阅读答案

    * ......

热门推荐