周李延孙书文言文阅读(文言文《后汉书周泽孙堪传》)
1.文言文《后汉书周泽孙堪传》
周泽,字稚都,北海安丘人。他从小治
《公羊严氏春秋》,周泽隐居教学,弟子经常有几
百人。建武末年,他被大司马府召用,担任议曹
祭酒。几个月后,朝廷召他试博士。中元元年,
周泽升任阻池令。他一心为公,严于律己,怜悯
抚恤孤苦羸弱的人,官吏百姓都归附喜欢他。永
平五年,周泽升任右中郎将。十年,任太常。
周泽果断敢为,说话直率,多次据理力争。
后来北地太守廖信犯贪污罪被逮捕入狱,财产被
没收,显宗将廖信的脏物分给廉洁的官吏,惟独
周泽和光禄勋孙堪、大司农常冲受到特别的赏
赐。这时,京师一片和洽,在位的官吏都自我勉
励。
孙堪,字子稚,河南缑氏人。他通晓经学,
有志向和操守,为人清白端正,喜欢士大夫,但
从未拿过别人的一点儿东西,他以有节操和勇气
行事。王莽末年,到处发生战争,同宗族的老弱
躲在堡垒中,孙堪经常拼命作战,冲入敌阵,绝
不躲避,多次受伤,宗族多亏他保护,郡内的人
都佩服他的义气和英勇。
建武年间,孙堪在州郡任职。他公正廉洁,
他的俸禄不给妻子和孩子,都拿来供给宾客。到
他当上长吏时,他所在之处都有政绩,为官吏和
百姓所敬仰。他对做不做官看得很明确。他曾经
担任县令,到郡府拜见,拜见时步子走得慢,看
门的官吏责备为孙堪驾车的官吏,孙堪随即解下
印绶就离开了,不去上任。后来他又出任左冯
翊,因为待部下暴躁,被司隶校尉告发而免官。
几个月后,孙堪受征召担任侍御史,又升为尚书
令。永平十一年,被授为光禄勋。
孙堪做官清廉,处理政事很果断。他多次发
表率直的意见,大都得到采纳。十八年,他因病
请求辞去官职,天子让他担任侍中骑都尉,在侍
中骑都尉任上去世。孙堪的事迹和周泽相似,所
以京师的人称他们为“二樨”。
永平十二年,朝廷以周泽代理司徒处理政
事,俸禄和司徒一样。周泽生性质朴,不注意仪
容举止,很大程度上有失宰相的威信。几个月
后,又担任太常。他清正廉洁,德行美好,对宗
庙十分恭敬。他经常带病住在皇帝祭祀的地方斋
戒,他的妻子怜悯他年老有病,就去探问他有何
愁苦。周泽十分恼火,认为妻子触犯了斋戒禁
忌,就抓了妻子送到诏狱请罪。当时的人怀疑周
泽偏激得有悖常理。当时人说他:“活在世上不
好的是做太常的妻子,一年三百六十天,有三百
五十九天要斋戒。”十八年,他被任命为侍中骑
都尉。后来担任三老五更。建初中期,周泽退
休,在家中去世。
2.翻译一下古文 原文: 李 疑 传 明•宋濂 李疑以尚义名于时,独好周
译文:李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,能借给我一张床养病吗?”
李疑答应了他,邀请他就座,迅速收拾出明亮舒适的房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦,如同服侍自己的亲人一样。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。
李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”
范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。
将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。人们因此称赞李疑,知名人士都喜欢和李疑交往。
原文:李疑以尚义名于时,独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人怠之,弗舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾矣,人莫我舍。闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延就坐,迅除明爽室,具床褥炉灶,使寝息其中。
征医视脉,躬为煮糜炼药。旦暮执其手,问所苦,如侍亲戚。既而疾滋甚,不能起,溲屎污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅邸,愿自取之。”
疑曰:“患难相恤,人理宜尔,何以报为?”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益乎?”疑遂求其里人偕往,携而归。面发囊,籍其数而封识之。数日景淳竟死,疑出私财买棺,殡于城南聚宝山。
举所封囊,寄其里人家。书召其二子至。及二子至,取囊按籍而还之。二子以米馈,却弗受,反赆以货,遣归。人于是多疑,名士大夫咸喜与疑交。
3.与阳休之书 翻译
在我(居住的)县城西边,有一座像雕刻出来(像雕刻出来一样好看)的山。
小山在宁静的远处,水很清、石头奇伟瑰怪,高高的山崖在四周围绕(匝:围绕,笼罩),有几顷肥沃的田地。原来我们家在这里有一座小房子,因为(兵荒马乱、乱世)损坏了,今天又开始(修建它)。
用石头做成地基,凭借着树木做成房梁。野草生长在四周,(宇:空间)山泉顺着台阶流过,明月、青松、和风、绿草,和这座房子很好的映衬搭配着;太阳每天升起落下,白云自然的舒卷,小池塘水洼像星星一样(排列、散落)屋檐下的炊烟和天地间的雾气水汽共同舒卷;小园中的桃树李树,伴随松树柏树繁茂的生长。
(我)偶尔卷起袖子,挽起裤管,趟过溪水,拄着手杖登上山峰,心胸悠然的直达九霄,身体轻快的要飞起来,(好像)悠悠然的忘记了我不在天地之间一样。
4.赵刚字僧庆文言文答案
赵刚,字僧庆,河南洛阳人也。曾祖蔚,魏并州刺史。祖宁,高平太守。父和,太平中,陵江将军,南讨度淮,闻父丧,辄还。所司将致之于法,和曰:“罔极之恩,终天莫报。若许安厝,礼毕而即罪戮,死且无恨。”言讫号恸,悲感傍人。主司以闻,遂宥之。丧毕,除宁远将军。大统初,追赠右将军、胶州刺史。
大统初,刚于霸上见太祖,具陈关东情实。太祖嘉之,封阳邑县子,邑三百户,除车骑将军、左光禄大夫。论复东荆州功,进爵临汝县伯,邑五百户。初,贺拔胜、独孤信以孝武西迁之后,并流寓江左。至是刚言于魏文帝,请追而复之。乃以刚为兼给事黄门侍郎,使梁魏兴,赍移书与其梁州刺史杜怀宝等论邻好,并致请胜等移书。宝即与刚盟歃,受移送建康,仍遣行人随刚报命。是年,又诏刚使三荆,听在所便宜从事。使还,称旨,进爵武城县侯,除大丞相府帐内都督。复使魏兴,重申前命。寻而梁人礼送贺拔胜、独孤信等。
顷之,御史中尉董绍进策,请图梁汉。以绍为行台、梁州刺史,率士马向汉中。刚以为不可,而朝议已决,遂出军。绍竟无功而还,免为庶人。除刚颍川郡守,加通直散骑常侍、卫大将军。
从复弘农。进拜大都督、东道军司,节度开府李延孙等七军,攻复阳城,擒太守王智纳。转陈留郡守。东魏行台吉宁率众三万攻陷郡城,刚突出,还保颍川,重行郡事。复为侯景所破,乃率余众赴洛阳。大行台元海遣刚还郡征粮。时景众已入颍川,刚于西界招复阳翟二万户,转输送洛。明年,洛阳不守。刚远隔敌中,连战破东魏广州刺史李仲侃。时侯景别帅陆太、颍川郡守高冲等众八千人,寇襄城等五郡。刚简步骑五百,大破冲等。开府李延孙为长史杨伯兰所害,刚击斩之。又攻拔广州,进军阳翟。侯景自叶入鲁阳,与刚接战。旬有三日,旋军宜阳。时河南城邑,一彼一此。刚复出军伊、洛,侯景亦度河筑城。刚前后下景三郡,获郡守一人,别破其行台梅迁,斩首千余级。除尚书金部郎中。高仲密台北豫州来附,兼大行台左丞,持节赴颍川节度义军。师还,刚别破侯景前驱于南陆,复获其郡守二人。