• 攻具甫毕骨文言文(张千载高谊的原文及翻译?)

    1.张千载高谊的原文及翻译?

    1、原文

    张千载高谊

    千载字毅甫,庐陵人,文山友也①。文山贵显,屡以官辟②,皆不就。文山自广还,至吉州城下。千载来见曰:“丞相赴北,某亦往。”遂寓于文山囚所侧近,日以美食奉之。凡留燕三年,潜③造一椟,文山受刑后,即藏其首。后,火其尸,拾骨置囊。南归,付其家葬之。千载高谊,亦千载而下所不多见也!

    【注释】①文山:文天祥自号。②辟:征召。③潜:偷偷地。

    2、翻译

    庐陵人张千载,字毅甫,别号一鹗,文山的朋友啊。文山富贵时,多次请他出山不出。直到文山从广东衰败(被贬)回来,到吉州城下,千载暗地出来与之相见,说:“丞相去燕地,我张千载也去。”到了就住在文山牢房的附近,三年来给他送饭从无间断。又秘密打造一个匣子,待文山接受斩首命令之日,就用来收藏他的首级,查访得知其夫人欧阳氏被俘虏了,让她火化了尸首,这样之后收起白骨放入囊中,带着装头的匣子一同回到南方,交给他的家人安葬。这天,文山的儿子梦见他的父亲大骂:“绳子怎么没断!”他的儿子受惊而醒,突然受启发观察到,果然有绳子束着他的头发。

    李卓我于是写下他的事,凭借此称赞他:“不享受他的俸禄(好处),能够接受他的束缚(拖累)!绳子为何不断,像(锋利的)锥子(一样)刺进腹部(指他儿子贪睡不学习。古人有头悬梁读书防困的习惯,恨子不成材)。他父亲活着会怒发冲冠,死后会生气的瞪眼。张氏是种什么人,囊中收骨,匣里藏头。生死之交,千年才出的一位高洁之士。

    2.文言文阅读(19分)钱谦益 br/?

    【答案】【小题1】A【小题1】B【小题1】C【小题1】(1)我从小道,手拉藤条登上了大小龙湫,看到有一个坑洼在那里,是大雁住的地方。

    (2)静闻被伤害致死,他就用盒子盛放他的尸骨,背着尸骨前行。 把静闻的尸骨埋葬在迦叶道场里,了却了静闻的夙愿【答案解析】【小题1】过:拜访【小题1】①说他有孝心 ⑥表现他对黄石斋的友情之笃厚【小题1】原文有“僧静闻愿登鸡足礼迦叶,请从焉”,可见应是静闻跟随徐霞客,而非徐霞客跟随静闻。

    【小题1】看懂意思 字字落实 灵活处理:(1)间道,从小道;扪,攀,拉。句子意思2分(2)创,伤害;函,用盒子装;瘗,埋葬;句子意思1分。

    【参考译文】徐霞客名弘祖,是江阴梧塍里人。 生在乡里,却奇情充沛,十分喜欢山水,种田侍奉老母亲。

    出钱请人代替服劳役,好像笼子里的鸟一样,迫不得舒展,容易触到边沿,经常想着飞走。三十岁的时候,母亲打发他出游。

    东南地区美丽的山水,都是他十分熟悉的地方。有去过两三次的,有去过多次的,没有只去过一次的。

    他出行,不刻意整束行装,不包裹食物;能几天忍受饥饿,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃饱,能徒步跑几百里。攀登陡峭的山壁,踏过丛生的竹林,上下攀援,空中横渡山谷,像拿绳索打水一样。

    平常也未曾写过华丽的文章,但出游到几百里的地方,却能靠着破壁枯树,点燃松枝干穗,拿笔快速地记录,(写出的东西)好像是记得清清楚楚的账目,好像是高手画的美丽图画,即使是很会写文章的人也没法超过他。 游览天台山、雁荡山回来,在小寒山拜访陈木叔。

    陈木叔问他:“可曾到过雁荡山的最高峰?”徐霞客不敢肯定回答。天刚亮,他人已经不见了。

    十天以后回来了,说“我从小道,手拉藤条登上了大小龙湫,看到一个坑洼,是大雁住的地方。山顶劲风逼人,有好多麋鹿围绕着我住下。

    住了三宿才下山。”他和人争奇斗胜,都是这类情况。

    母亲去世,服丧期满,他更加放开心志游览远方。在福建拜访了黄石斋,看遍了福建的胜山,都不是当地人所熟知的。

    登上了罗浮山,拜谒了曹溪,回来又在云阳追访黄石斋。来回上万里,好像是在近处漫步。

    说前人记载天文地理,很多是抄袭,把没有关系的事物硬说成有关系。长江黄河二条经脉,山与水两者之间的界限,大多于中原之内。

    打算游览昆仑山等中原以外的地方,直到西北沙漠地区才回来。乘坐一艘树叶般的小船,大雨淋湿了小船,邀请他上岸,他不愿意,说:“这就好比山泉猛下,撞击肩和背,实在是快活啊!”丙子年九月,辞家西行。

    僧人静闻希望登鸡足山,礼拜迦叶,请求跟从。在湘江遇到了强盗,静闻被伤害致死。

    他就用盒子盛放他的尸骨,背着尸骨前行。把静闻的尸骨埋葬在迦叶道场里,了却了静闻的夙愿。

    徐霞客回到云南,脚生病,不好走,便修撰《鸡足山志》,三个月以后修撰完毕。 (他)病得很厉害,对前来探望的人说:“西汉张骞开辟道路,未见昆仑山。

    唐朝玄奘奉皇上使命,才有机会西游。我不过是一个老百姓,一根竹杖一双鞋,走到黄河、沙漠地带,登上昆仑山区,走过西域,留名很远的国家,即使死了也没有什么遗憾了。”

    我认识徐霞客,是通过漳州人刘履丁。 刘履丁对我说:“徐霞客从西方回来,呼吸困难。

    听说黄石斋被皇帝下诏关到监狱里,就派他的长子辗转崎岖的山路,前往探视,三个月才回来,他儿子对他详细讲述了黄石斋被拘押的情状,他躺在床上十分感叹,不吃东西去世了。”他这个人为人就像这样啊。

    文言文,攻具甫毕骨

    3.古文中“攻具”是什么意思

    经曰:以水佐攻者,强。水因地而成势,为源高於城,本大於末,可以遏而止,可以决而流,故晋水可以灌安邑,汾水可以浸平阳,先设水平,测其高下,可以漂城、灌军、浸营、败将也。

    水平槽长二尺四寸,两头中间凿为三池,池横阔一寸八分,纵阔一寸深一寸三分,池间相去一尺四寸,中间有通水渠,阔三分深一寸三分,池各置浮木,木阔狭微小,於池空三分,上建立齿,高八分,阔一寸七分,厚一分。槽下为转关脚,高下与眼等,以水注之,三地浮木齐起,眇目视之,三齿齐平,以为天下准。或十步,或一里,乃至十数里,目力所及,随置照板度竿,亦以白绳计其尺寸,则高下丈尺分寸可知也。

    照板形如方扇,长四尺,下二尺,黑上二尺,白阔三尺,柄长一尺,大可握度,竿长二丈,刻作二百寸二千分,每寸内刻小分,其分随向远近高下立竿,以照版映之,眇目视之,三浮木齿及照板黑映齐平,则召主板人,以度竿上分寸为高下,递相往来,尺寸相乘,则水源高下,可以分寸度也。. 。

    4.宋史谢深甫传 原文翻译

    原文: 谢深甫,字子肃,台州临海人。

    少颖悟,刻志为学,积数年不寐,夕则置瓶水加足于上,以警困怠。父景之识为远器,临终语其妻曰:“是儿当大吾门,善训迪之。”

    母攻苦守志,督深甫力学。 中乾道二年进士第,调嵊县尉。

    岁饥,有死道旁者,一妪哭诉曰:“吾儿也。佣于某家,遭掠而毙。”

    深甫疑焉,徐廉得妪子他所,召妪出示之,妪惊伏曰:“某与某有隙,赂我使诬告耳。” 越帅方滋、钱端礼皆荐深甫有廊庙才,调昆山丞,为浙曹考官,一时士望皆在选中。

    司业郑伯熊曰:“文士世不乏,求具眼如深甫者实鲜。”深甫曰:“文章有气骨,如泰山乔岳,可望而知,以是得之。”

    知处州青田县。侍御史葛邲、监察御史颜师鲁、礼部侍郎王蔺交荐之。

    孝宗召见,深甫言:“今日人才,枵中侈外者多妄诞,矫讦沽激者多眩鬻。激昂者急于披露,然或邻于好夸;刚介者果于植立,而或邻于太锐;静退简默者寡有所合,或邻于立异。

    故言未及酬而已龃龉,事未及成而已挫抑。于是趣时徇利之人,专务身谋,习为软熟,畏避束手,因循苟且,年除岁迁,亦至通显,一有缓急,莫堪倚仗。

    臣愿任使之际,必察其实,既悉其实,则涵养之以蓄其才,振作之以厉其气,栽培封殖,勿使沮伤。”上嘉纳。

    问当世人才,对曰:“荐士,大臣职也。小臣来自远方,不足以奉明诏。”

    上颔之,谕宰臣曰:“谢深甫奏对雍容,有古人风。”除籍田令,迁大理丞。

    江东大旱,擢为提举常平,讲行救荒条目,所全活一百六十余万人。光宗即位,以左曹郎官借礼部尚书为贺金国生辰使。

    绍熙改元,除右正言,迁起居郎兼权给事中。知阁门事韩侂胄破格转遥郡刺史,深甫封还内降云:“人主以爵禄磨厉天下之人才,固可重而不可轻;以法令堤防天下之侥幸,尤可守而不可易。

    今侂胄蓦越五官而转遥郡,侥幸一启,攀援踵至,将何以拒之?请罢其命。” 进士俞古应诏言事,语涉诋讦,送瑞州听读。

    深甫谓:“以天变求言,未闻旌赏而反罪之,则是名求而实拒也。俞古不足以道,所惜者朝廷事体耳”右司谏邓驲论近习,左迁,深甫请还驲,谓:“不可以近习故变易谏官,为清朝累。”

    二年,知临安府。三年,除工部侍郎。

    入谢,光宗面谕曰:“京尹宽则废法,猛则厉民,独卿为政得宽猛之中。”进兼吏部侍郎,兼详定敕令官。

    四年,兼给事中。陈源久以罪斥,忽予内祠,深甫固执不可。

    姜特立复诏用,深甫力争,特立竟不得入。张子仁除节度使,深甫疏十一上,命遂寝。

    每禁庭燕私,左右有希恩泽者,上必曰:“恐谢给事有不可耳。” 宁宗即位,除焕章阁待制、知建康府,改御史中丞兼侍读。

    上言:“比年以来,纪纲不立。台谏有所论击,不与被论同罢,则反除以外任;给、舍有所缴驳,不命次官书行,则反迁以他官;监司有所按察,不两置之勿问,则被按者反得美除。

    以奔竞得志者,不复知有廉耻;以请属获利者,不复知有彝宪。贪墨纵横,莫敢谁何;罪恶暴露,无所忌惮。

    隳坏纪纲,莫此为甚。请风厉在位,革心易虑,以肃朝著。”

    礼官议祧僖祖,侍讲朱熹以为不可。深甫言:“宗庙重事,未宜遽革。

    朱熹考订有据,宜从熹议。” 庆元元年,除端明殿学士、签书枢密院事,迁参知政事,再迁知枢密院事兼参知政事。

    内侍王德谦建节,深甫三疏力陈不可蹈大观覆辙,德谦竟斥。进金紫光禄大夫,拜右丞相,封申国公,进岐国公。

    光宗山陵,为总护使。还,拜少保,力辞,改封鲁国公。

    嘉泰元年,累疏乞避位,宁宗曰:“卿能为朕守法度,惜名器,不可以言去。”召坐赐茶,御笔书《说命》中篇及金币以赐之。

    有余嘉者,上书乞斩朱熹,绝伪学,且指蔡元定为伪党。深甫掷其书,语同列曰:“朱元晦、蔡季通不过自相与讲明其学耳,果有何罪乎?余哲虮虱臣,乃敢狂妄如此,当相与奏知行遣,以厉其余。”

    金使入见不如式,宁宗起入禁中,深甫端立不动,命金使俟于殿隅,帝再御殿,乃引使者进书,迄如旧仪。 拜少保。

    乞骸骨,授醴泉观使。明年,拜少傅,致仕。

    有星陨于居第,遂薨。后孙女为理宗后,追封信王,易封卫、鲁,谥惠正。

    译文: 谢深甫字子肃,台州临海人。少年时就聪颖灵悟,立志求学,连续几年很少睡觉,晚间就打一瓶水把脚放在上面,来警醒困倦劳乏。

    父亲谢景之知道他有远大的才识,临死时对妻子说:“这个孩子将要光大我们的门户,好生教育启迪他。”母亲刻苦守节,督促谢深甫努力学习。

    乾道二年进士及第,调为嵊县尉。年成有饥荒,有死在路旁的人,一个老太婆哭诉说:“是我的儿子。

    在某人家做雇工,被打死了。”谢深甫感到怀疑,慢慢查访到老太婆的儿子在别处,召老太婆来指给她看,老太婆惊恐伏在地上说:“某人和某人有仇,是贿赂了我让我诬告的。”

    越地守帅方滋、钱端礼都推荐深甫有朝廷大官的才干,调昆山县丞,任浙江曹试考官,当时有名望的士人都被选入。司业郑伯熊说:“文士世间并不缺少,要寻求有眼力如同谢深甫这样的实在很少。”

    谢深甫说:“文章有气格风骨,就如同泰山高峰,可以一望而知,因此得到了他们。”为处州青田县知县。

    侍御史葛邲、监察御史颜师鲁、礼部侍郎王蔺交章推荐他。孝宗召见,谢深甫进言:。

    5.文言文 翻译

    羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便仲臂令医劈之。时羽适请诸习竽饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。

    关羽曾经被一支飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开臂膀(再一次治疗箭伤),刮掉渗入毒药的骨头,(完全)除掉毒药,这样以后,病才能根除。”关羽便伸出臂膀让医生切开。当时,关羽恰好邀请各位将领在一起喝酒吃饭,臂膀上的鲜血淋漓,溢出盘子,而关羽却(依然)切烤肉(吃)举起酒杯(喝),谈笑自若。

    6.青门老圃传翻译文言文

    文言文和现代文都是段段区分的,请注意!!!!

    青门老圃者,邵姓而逸其名。家有粳百亩,秫半之,有圃一区,杂植薤韭、瓜壶、薯蓣、蹲鸱之属千本,臧获执耕爨者十余人。老圃力不任耕,独时时抱瓮灌畦圃中,欣然自适,又数称慕其先世种瓜青门者,即自号青门老圃云。

    青门园艺的人,邵姓而安逸的名字。家有粳稻亩,林和半的,有一个小小花园,杂种薤韭、瓜壶、薯种蓣麦、蹲鸱之类千本,奴仆抓住耕地做饭的十多人。园艺力不能胜任耕,只有时时抱瓮浇水畦圃中,欣然自适,又多次称赞仰慕他的祖先种瓜青门的,就自号青门老菜农说。

    老圃常业儒,儿时曰诵秦汉数千言,十岁补弟子员,试再高等,已累举于乡,辄报罢。会絓新令,黜其籍,则叹曰:“吾固知富贵有命,百年旦暮耳。”而顾敝形劳神,为去杖马箠,北浮燕,西浮汉沔,吊屈贾之遗踪,时木落江清,中流倚舷放歌,为之欷歔泣下。久之归,则构小室,环列卉,石清池,游鲦室中贮几砚,经史诸家书数千卷,题曰“东轩”居之。

    园艺常业儒,我当时说背诵秦汉数千言,十年补充弟子员,试着再高等,已经多次参加乡试中举,就结束。新法令会绊,废除其登记,就叹息说:“我本来就知道富贵有命令,百年早晚罢了。“但是我们费力,为去掉丧杖马鞭,在燕北,汉水、沔水向西航行,吊屈原、贾谊的遗迹,当时木落江清,中央靠在船舷放歌,为之抽泣流泪。长时间的回归,就建造小屋,花卉环排列,石清池,在鲦室里放多少砚,经史诸家书籍几千卷,题为“东轩”居住的。

    老圃丰而须恬淡,无他嗜好,顾好为诗,又好攻古文辞。时有所赋撰,独坐一室中,冥思遐搜,两颊发赤如火,喉间至喀喀作声。属稿不积日不出也,方构思时类有大苦者。既成,则大喜牵衣,绕床狂呼,遇得意处,辄诧不让古人。人往往非笑之或至大骂,则益喜自负,对客奋须高谈,竟日夜不倦。遇功名士,则搤掔谈当世务;遇田夫野老,则谈农桑;遇方外人,则又谈玄虚以及干支、卜筮、种植诸书。其言率缕缕可听然,实无所得也。性不能饮,饮数合辄醉,顾喜人饮。当东轩花时,邀客泥饮欢笑竟日,客或扣石浩歌,老圃则击竹如意和之以为乐。尤嗜佳山水,常曰:“吾不能如向长待婚嫁毕,方断家事。年过五十,便欲具一舫,载笔床茶灶,为浮家吴越间,游不问地,宿不问主,往返不问期,死便埋骨青山佳处,吉顾足矣!”其旷达如此。

    园艺丰富而需要清静,没有别的嗜好,只是喜欢写诗,又喜好攻古文辞。当时有所赋撰写,独自坐在一个房间里,冥思遐搜,两颊通红如火,到喀喀吱一声喉之间。属稿不多日不出了,正在构思时类有大苦的人。完成,就很高兴地拉着我的衣服,在床上狂喊,碰到得意之处,就在不让古人。人们常常嘲笑他甚至大骂,则更喜欢自负,回答客人奋力要高谈阔论,一天晚上不厌倦。对功名的士,就掐住掔谈论当代事务;遇到田夫野老,那么谈农业生产;遇到世外人,那么又谈玄虚以及干支、占卜、种植等书。他们说的都可以听到这样一缕一缕,实际上没有得到什么的。性格不能喝,喝几个回合就醉了,看着喜人喝酒。在东轩花时间,邀请客人泥一起欢笑一整天,有人敲石头高歌,老园丁就攻打竹如意和他为乐。尤其喜欢好山好水,常说:“我不能像以前长等婚嫁毕,方断家务事。年过五十,便要准备一条船,记载床茶灶,为在家吴越之间,在不向地,在不询问主,往返不问期,死后就埋骨青山佳处,吉看够了!”他的旷达如此。

    攻具甫毕骨文言文

    * ......

热门推荐