• 狼文言文一字一句注音(《狼》文言文一字一句注音)

    1.《狼》文言文一字一句注音

    文言文《狼》注音如下:1、第一则 有屠人货肉归,日已暮。

    歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。

    yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。

    tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。

    遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。

    mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。

    láng nǎi zhǐ。屠归。

    昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。

    逡巡近视,则死狼也。tú guī。

    mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。

    qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

    时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。

    shí láng gé jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

    yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。2、第二则 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

    途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。

    tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。

    yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。复投之,后狼止而前狼又至。

    骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

    屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。

    gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。

    tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。

    láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

    shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。

    方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。

    fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。

    乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈。

    nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。

    几何哉?止增笑耳。jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。

    3、第三则 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。

    狼自苫中探爪入。yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。

    dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。

    屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。

    惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。

    gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

    出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负以归。jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。

    chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!扩展资料 《狼(一)》译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

    在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。

    屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

    于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。

    屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

    (屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

    当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

    描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

    《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志。

    狼文言文一字一句翻译,狼文言文分段注音,狼文言文朗读语音注音

    2.给文言文《狼》注音

    文言文《狼》注音如下:1、第一则 有屠人货肉归,日已暮。

    歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃 少却;及走,又从之。

    yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。

    tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。

    遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。

    mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。

    láng nǎi zhǐ 屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

    大骇。逡巡近视,则死狼也。

    tú guī。mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。

    dà hài。qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。

    仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

    yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。shí láng gé jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。

    缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。

    2、第二则 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

    屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。

    yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。

    tú jù,tóu yǐ gǔ。yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。

    复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。

    而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。

    fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。gǔ yǐ jìn yǐ。

    ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。

    顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。

    tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。

    少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。

    jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。

    shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

    狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈。nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。

    láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。几何哉?止增笑耳。

    jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。3、第三则 一屠暮行,为狼所逼。

    道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

    yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。

    láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。屠急捉之,令不可去。

    顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

    tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。

    极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负 以归。

    jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。

    非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!《狼三则》的作者是蒲松龄,选自其志怪小说《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼并杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

    第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被屠夫杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明,突出狼的贪婪。

    一句,文言文,注音,一字

    3.《狼》文言文

    原文: 有钱某者,赴市归晚,行山麓间。

    突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。

    狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。

    众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。

    钱大骇呼救。 良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。

    类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。

    乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。 译文: 有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。

    情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。

    没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。

    过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。

    这时,正好有一群砍柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。

    姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。

    原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。

    少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。

    其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。

    口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

    译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。

    过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。

    (这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。

    口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。

    狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

    屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。

    复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

    屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

    乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

    屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。

    另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

    骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

    屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

    屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

    一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

    屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

    身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

    屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺。

    4.狼的文言文读法

    一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。

    屠惧,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。

    屠/大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。

    少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。

    狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。

    5.狼文言文

    原文 有屠人,货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

    屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。 屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤取之。

    遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。

    屠即径归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

    逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

    时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。

    译文 在很久之前,有个屠夫从集市上卖肉回来,当时天色已经晚了。在他回家的路上,突然出现了一匹狼。

    狼一直窥视着屠夫担子中的肉,饿了很久的狼嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。 屠夫感到很害怕,于是就拿出屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。

    狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。

    于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

    屠夫就回家了。 第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

    焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。 (屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。

    当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。

    爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了! 原文 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。

    狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。

    顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。

    极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

    遂负之以归。屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也 译文 有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。

    路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。

    但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。 (屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。

    出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。

    屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢? 这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。

    扩展资料: 《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 注释 货:出售、卖。

    欻(xū):忽然。 瞰(kàn):窥视。

    既:已经 诸:相当于“之于” 蚤(zǎo):通“早”,早晨。 逡(qūn)徘徊的样子 仰:抬 昂:贵。

    直:通“值”,价值。 缘:沿着 罹(lí):遭遇(祸患)。

    参考资料:百度百科--狼。

    6.狼蒲松龄(全文注音)或(易读错的字)狼的全文注音不要出错 爱问知

    清除路障】 1。

    点击字词 (1)生字 屠(tú) 缀(zhuì) 窘(jiǒng) 眈(dān) 瞑(míng) 薪(xīn) 隧(suì) 苫(shàn) 蔽(bì) 弛(chí) 寐(mèi) 尻(kāo) 黠(xiá) 诈(zhà) (2)多音字 ①中 zhōng 担中 zhòng 中弹 ②少 shǎo 少时 shào 年少 ③露 lù 露水 lōu 止露尻尾 ④几 jǐ 几何 jī 几乎 (3)释词 实词意义 缀行甚远:紧跟着走了很远。 缀,原意是连结,文中的意思是紧跟。

    并驱如故:像原来一样一起追赶。 顾:看到。

    苫蔽成丘:覆盖成小山似的。 奔 倚 :奔过去倚靠。

    眈眈相向:瞪眼朝着屠户。 耽耽,注视的样子。

    意 暇 甚:神情很悠闲。 意将隧入:想要钻过去。

    假 寐 :原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。 变 诈 :作假、欺骗。

    虚词用法 ①而 连词,表转折。 但,可是。

    例:而两狼之并驱如故。 ②其 代词,文中指代柴草堆。

    例:屠乃奔倚其下。 ③以 连词,表目的,可译为“来”。

    例:意将隧入以攻其后也。 介词,在。

    例:盖以诱敌。 ④之 代词。

    例:又数刀毙之。(代狼) 助词,的。

    例:禽兽之变诈几何哉? 助词,取消句子独立性,可不译。例:而两狼之并驱如故。

    助词,调节音节,没有实在意义。 例:久之,目似瞑,意暇甚。

    词类活用 ①恐前后受其敌。(敌:原是名词,现作动词,译为“攻击”。)

    ②狼不敢前。(前:原是方位名词,现为动词,译为“上前”。)

    ③一狼洞其中。 (洞:原是名词,现作动词,译为“打洞”。)

    ④意将隧入以攻其后也。(隧:原是名词,现作副词,译为“从所打隧洞”。)

    ⑤其一犬坐于前。(犬:原是名词,现作状语,译为“像狗那样”。)

    2。 会晤作者 蒲松龄(1864-1715),字留仙、剑臣,别号柳泉居士,山东淄川(今淄博市)人,清代文学家。

    出身于书香门第,从小热衷于功名,十九岁时接连考取县、府、道的第一名,名震一时,但后来屡试不第,直到七十一岁时才做了贡生。 他一生穷困潦倒,使其有机会接近劳动人民。

    《聊斋志异》是他的代表作,共收集了短篇小说四百九十一篇,是他一生心血的结晶,也是他文学创作的最高成就。“聊斋”是他书屋的名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。

    【快乐旅途】 1。 句段撷萃 (1)省略句 ①顾野有麦场。

    (谓语“顾”前省略主语“屠”。) ②一狼仍从。

    (谓语“从”后面省略了宾语“之”,指代屠户。) ③一狼洞其中。

    (省略了介词。 “洞其中”即“洞于其中”。)

    ④一屠;一狼。(数词后省略量词是文言语法的特点之一。)

    (2)句段品味 ①缀行甚远……一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

    骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 品味:狼遇到担有剩骨的屠户,贪心地“缀行甚远”,抢吃骨头时贪得无厌,“后狼止而前狼又至”;骨头吃完了,仍然跟在屠户的后面“并驱如故”。

    这些词句充分表明了狼的贪婪与凶恶。 ②一狼径去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚……意将遂入以攻其后也。 品味:狼又是非常狡诈的。

    当屠户由妥协退让转入防御斗争时,两狼配合,一明一暗地“诱敌”:一狼“犬坐于前”,“目似瞑,意暇甚”,用“假寐”来蒙骗屠户;一狼假装“径去”,暗中从积薪后打洞,“意将隧入以攻其后”。 真是狡猾到了极点! ③屠乃奔倚其下,弛担持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。 品味:屠户的“奔倚”“弛担”“持刀”与狼的“眈眈相向”,描绘出了两者之间的相持阶段,表现了屠户认识提高的过程和狼的不甘罢休。

    ④少时,一狼径去,其一犬坐于前。 久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

    乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 品味:这一部分写了两个场面,分别写屠户怎样杀死第一只狼和第二只狼。

    当屠户自卫防御时,两只狼互相配合,企图用假象来欺骗屠户,达到“攻其后”的目的。但是屠户没有受骗,也抓住恶狼假寐这一有利时机,“暴起”杀了第一只狼。

    屠户“转视积薪后”,发现第二只狼正在打洞,立即“自后断其股”,又杀死了第二只狼。一个高潮接着一个高潮,让故事在两只狼全被击毙的高潮中结束。

    这样既写出了狼的狡诈,又暴露了狼的愚蠢。而屠户当机立断的“暴起”,敢于斗争的“刀劈”,表现出他的勇敢机警与果断抉择。

    ⑤狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 品味:文章结尾的议论,是作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,又是对屠户勇敢、机智的斗争精神的赞扬。

    狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢的人面前,终究难逃死亡的命运。结尾的议论画龙点睛,揭示了文章的主题。

    2。课文全解 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

    〔一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。 止,通“只”,只有。

    〕途中两狼,缀行甚远。〔半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。

    缀,这里指紧跟、跟随。〕 〔点评〕本段写屠户遇狼。

    交待了时间、地点、人物和事件。这是故事的开端。

    “晚归”,说明路上行人稀少,正是恶狼出没之时。 “止有剩骨”说明担中的“剩骨”不足以饱狼。

    狼文言文一字一句注音

    * ......

热门推荐