• 文言文《夜丰审讯》(文言文翻译)

    1.文言文翻译

    你好; 是这样翻译的;尉佗听罢,立刻站起身来,向陆生道歉说:“我在蛮夷中居住得时间长了,所以太失礼了”接着,他又问陆生:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更有德有才呢?”陆生说道:“您似乎比他们强一点。”尉佗又问:“那我和皇帝相比呢?”陆生回答:“皇帝从丰沛起兵,讨伐暴虐的秦朝,扫平强大的楚国,为整个天下的人兴利除害,继承了五帝三皇的宏伟业绩,纹理整个中国。而中国的人口以亿来计算,土地方圆万里,处于天下最富饶的地域,人多车众,物产丰富,政令出于一家,这种盛况是从开天辟地以来从未有过的。而现在您的人众不过几十万,而且都是未开化的蛮夷,又居住在这局促狭小的山地海隅之间,只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么竟同汉朝相比呢?”通过交谈,尉佗非常喜欢陆生,留下他和自己饮酒作乐好几个月。尉佗说:“南越人当中没有一个和我谈得来,等你来到这里之后,才使我每天都能听到过去所未曾听到的事情。”尉佗还送给陆生一个袋装包裹,价值千金,另外还送给他不少其他礼品,也价值千金。陆生终于完成拜尉佗为南越王的使命,使他向汉称臣,服从汉的管制约束。陆贾还朝之后,把以上情况向高祖汇报,高祖非常高兴,任命陆贾为太中大夫。

    施主,我看你骨骼清奇,

    器宇轩昂,且有慧根,

    乃是万中无一的武林奇才.

    潜心修习,将来必成大器,

    鄙人有个小小的请求,采纳吧。.

    2.阅读下面的文言文,完成下面试题孔奋字君鱼,扶风茂陵人也曾祖霸?

    1、D2、D3、C4、B解析:1、D(甄:表扬,与“疾”相对)2、D(A前“者”为代词,“-------的人”,后“者”为代词,“-------的时候”;B前“而”表转折,后“而”表承接;C前“之”为代词,他们,后“之”为取消句子独立性;D均为“于是”)3、C4、B(误解文中“清洁”一词)附译文:孔奋,字君鱼,扶风茂陵人。

    曾祖孔霸,在汉元帝时任侍中。孔奋少年时随从刘歆学习《春秋左氏传》,称赞他,对学生说:“我已从君鱼那里学到了大道。”

    遭王莽之乱,孔奋与老母亲和幼弟到河西地区躲避兵祸。建武五年,河西将军窦融邀请孔奋为自己官署的议曹掾,担任守姑臧长。

    八年,赐爵位为关内侯。 当时天下纷扰混乱,唯有河西地区较安定,姑臧被人们称为富县。

    这里与羌胡通商贸易,每天有四次集市。每一任县官,没有几个月便都富裕起来。

    孔奋任职四年,财产却一点没有增加。他侍奉母亲非常孝敬谨慎,虽然自己生活俭朴,却极力以美食孝敬母亲。

    亲自带着妻子儿女一同以普通饭菜为食。 当时全国仍未安定,士大夫都不注重操守,而孔奋却尽力以清廉行事。

    因此被众人所笑,有的人说他身处富庶地区,不能使自己富裕起来,只是徒然自讨苦吃。孔奋注重节操,施政以仁义平和为本,太守梁统对他深为敬重,不以官属的礼节对待他,常到大门口迎接,领入内室引见给自己的母亲。

    陇西和蜀地被平定后,河西地区的太守、县令都被征召入京,官员的财物连车满载,塞满了山川。只有孔奋没有资财,乘一辆空车上路。

    姑臧的官员百姓以及羌胡都说:“孔君清廉仁义贤惠,全县都蒙受他的恩惠,他如今离去,我们为什么不报答他的恩德!”于是共同凑集收敛了成千上万的牛马器物,追了数百里送给孔奋。 孔奋只是拜谢而已,一点都不接受。

    孔奋抵达京城后,授职为武都郡丞。当时陇西残余的贼人魄茂等人在深夜攻击官府残杀了郡太守。

    贼人害怕孔奋穷追不舍,于是抓住他的妻子儿女,企图作为人质。孔奋当时年已五十,只有一个儿子,但他一心为国,毫不被贼人所动,仍尽力征讨。

    官员、百姓被他的精神所感动,都拼力与贼人作战。郡中居住着许多氏人,熟悉山川道路,大首领齐钟留,深为氏人信赖。

    孔奋便率领督励齐钟留等人,命他们在要道阻击抄掠贼兵,与官军互相呼应,里应外合,贼人窘迫惶恐,被逼急了,于是把孔奋的妻子儿女推到阵前,希望孔奋退兵,而孔奋却攻击得更加急迫,终于擒获消灭了魄茂等人,但他的妻子和子女却被贼人所杀。 光武帝因此而下诏褒扬赞赏了孔奋,拜他为武都太守。

    孔奋在任府丞时,已深受官民敬重,他担任太守后,全郡的人都以他为榜样,修行操守。孔奋施政清明有决断,甄别和表扬善行,痛疾错误行为。

    见到人有美德,爱之如同亲人;对不良行为,则疾恶如仇,郡中的人都称他清廉公平。 。

    文言文,审讯

    3.求翻译 下面的文言文

    张秀才是寿州人。

    寿州的习俗崇尚武术,每个人家里都收藏有兵器。、邻居有个人从市场买鸟枪回家的,夜晚在住宅旁边试枪,突然听到哀号的叫喊声。

    邻人急忙赶过去看,发现有个人死了,是张秀才的儿子。邻居感到害怕,说:“杀别人的儿子尚且不可以,况且杀的是张秀才的儿子!”于是带着家人围跪在张秀才家门口,哭泣着说这件事,并且说:“任凭张秀才处置。”

    张秀才强忍着失去爱子的痛楚,说:“你岂敢故意杀害我的儿子,乃是我的儿子的性命该丢失的时候了。况且哪里知道是不是我品德不够好,导致上天降下惩罚,杀了我的儿子来报复我呢?”自己用棺材埋葬了儿子,没有说什么别的话。

    4.翻译文言文

    1.第一句是李白的秋浦歌的第十六首里面的一句,全文如下:

    秋浦田舍翁,采鱼水中宿。妻子张白鹇,结罝映深竹

    翻译和LS几位说的差不多。

    2.第二句是唐代张说的《奉和圣制喜雪应制》里的一句,全文如下:

    圣德与天同,封峦欲报功。诏书期日下,灵感应时通。

    触石云呈瑞,含花雪告丰。积如沙照月,散似面从风。

    舞集仙台上,歌流帝乐中。遥知百神喜,洒路待行宫。

    译文不很清楚,抱歉。

    3.第三句是王昌龄的《山中别庞十》,全文如下:

    幽娟松筱径,月出寒蝉鸣。

    散发卧其下,谁知孤隐情。

    吟时白云合,钓处玄潭清。

    琼树方杳霭,凤兮保其贞。

    5.程门立雪文言文的翻译

    杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属(2)文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见(3)颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐(4),时与游酢侍立(5)不去,颐既(6)觉,则门外雪深一尺矣。

    [编辑本段]

    【注释】

    1.选自《宋史·杨时传》。2.属(zhǔ):撰写。3.见:拜见。4.瞑坐:打瞌睡。5.侍立:恭敬地站在一旁。6.既:已经。

    【译文】杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。年稍大一点既潜心钻研经史,宋熙宁九年,他考上了进士及。当时,他给河南程颢和弟弟程颐讲孔子,孟子宏伟独到的学术。在熙宁、元丰年间,河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。一天,他去看望程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。但他依然站在那里!

    文言文《夜丰审讯》

    * ......

热门推荐