• 吴既赦越文言文翻译(史记(吴既赦越)

    1.史记(吴既赦越

    吴王赦免越王之后,越王勾践回到故国,就摈弃优裕的生活,殚精竭虑,在座位上放置苦胆,坐卧都要看一看,饮食之前也要尝一下苦胆,说:“你难道忘记了在会稽受到的耻辱吗?”(勾践)亲自参加耕作,他的夫人自己纺织,吃的饭食里面不加肉,穿的衣服没有复杂的颜色和花纹,折节下交,尊重贤人,礼遇宾客,扶助贫困之人,为死者吊丧埋葬,和百姓一起,共同劳作。

    勾践想让范蠡来治理国家政务,范蠡回答说:“带领军队的事情,文种不如我;治理国家,善待、吸引百姓的事情,我不如文种。”于是(勾践)把全国的政务都交给大夫文种,让范蠡和大夫柘稽到吴国做人质,过了两年,吴国让范蠡回来了。

    勾践从吴国归来七年,收拢训练士兵人民,想要用来回报吴国,大夫逢同进谏说:“我们新近流亡,现在又殷勤供给,修理装饰得很完善,吴国必然恐惧,恐惧则很难必至。况且鸷鸟将要出击,必然先要隐匿它的身形,现在吴国出兵齐国晋国,又与楚国越国结怨,名声闻于天下,对周天子不利,仁德少而功绩多,必然自矜。

    为了越国考虑,不如与齐国、楚国联合、亲善,依附晋国来增强吴的势力。吴国素有大志,必然会轻战,这样三个国家征伐它,越国则乘虚而入,可以攻克吴国。”

    勾践说:“你说的很对。”过了两年,吴王想要讨伐齐国。

    伍子胥进谏说:“不行。我听说勾践吃饭从不做两样菜,与百姓同甘共苦。

    此人不死,一定成为我国的忧患。吴国有了越国,那是心腹之患,而齐对吴来说,只象一块疥癣。

    希望君王放弃攻齐,先伐越国。”吴王不听,出兵攻打齐国,在艾陵大败齐军,俘虏了齐国的高、国氏回吴。

    吴王责备子胥,子胥说:“您不要太高兴!”吴王很生气,子胥想自杀,吴王听到制止了他。越国大夫文种说:“我观察吴王当政太骄横了,请您允许我试探一下,向他借粮,来揣度一下吴王对越国的态度。”

    文种向吴王请求借粮。吴王想借予,子胥建议不借,吴王还是借给越了,越王暗中十分喜悦。

    子胥说:“君王不听我的劝谏,再过三年吴国将成为一片废墟!”太宰嚭听到这话后,就多次与子胥争论对付越国的计策,借机诽谤子胥说:“伍员表面忠厚,实际很残忍,他连自己的父兄都不顾惜,怎么能顾惜君王呢?君王上次想攻打齐国,伍员强劲地进谏,后来您作战有功,他反而因此怨恨您。您不防备他,他一定作乱。”

    嚭还和逢共同谋划,在君王面前再三再四诽谤子胥。君王开始也不听信谗言,于是就派子胥出使齐国,听说子胥把儿子委托给鲍氏,君王才大怒,说:“伍员果真欺骗我!”子胥出使齐回国后,吴王就派人赐给子胥一把“属镂”剑让他自杀。

    子胥大笑道:“我辅佐你的父亲称霸,又拥立你为王,你当初想与我平分吴国,我没接受,事隔不久,今天你反而因谗言杀害我。唉,唉,你一个人绝对不能独自立国!”子胥告诉使者说:“一定取出我的眼睛挂在吴国都城东门上,以便我能亲眼看到越军进入都城。”

    于是吴王重用嚭执掌国政。过了三年,勾践召见范蠡说:“吴王已经杀掉了伍子胥,现在身边有很多阿谀之人,可以了吗?”(范蠡)回答说:“还不行。”

    到了第二年春天,吴王在北面的黄池聚会诸侯,吴国的精兵都跟随吴王出行,唯独留下老弱残兵和太子留守,勾践又问范蠡,范蠡说“可以了”,于是出动了经过训练的流放罪犯两千人,常练的兵士四万人,以及王身边的亲兵六千人,军队中有官职的人每人统帅千人,征伐吴国,吴国的军队大败,于是杀掉了吴国的太子。吴国向吴王告急,当时吴王刚刚召集诸侯集会,害怕这件事被天下人知道,于是隐瞒下来,等到吴王黄池会盟,才让人带着厚礼希望与越国讲和。

    越国自己觉得还不能灭掉吴国,于是同意了。 四年之后,越国又伐吴。

    吴国民生凋敝,精锐士兵都死于与齐国和晋国的交战中,于是越国大破吴国,吴国军队败绩,越国于是又让吴王在姑苏山上居住,吴王让大夫公孙雄作为使者,袒露身体膝行向前,对越王说:“走投无路的臣子夫差向您诉说肺腑之言,过去在会稽曾经得罪了你,我不敢违逆命令,得以让你讲和归国。现在您大驾光临来杀我,我惟命是听,也能像会稽那样赦免我的罪过吗?”勾践不忍心,想要答应,范蠡说:“会稽那时候是上天把越国赐给了吴国,但是吴国没有要。

    现在上天把吴国赐给了越国,越国能违逆天意吗?况且君王早上上朝晚上谋划,不是为了吴国吗?谋划了二十二年,现在一旦要放弃,可以吗?况且上天给予你而你不要,反而会得到罪过。诗经上说,‘我们做斧柄的只能依照流传下来的样式去做,不能和原则相差太远”,难道你忘记会稽那时候的苦厄了吗?”勾践说:“我想要听你的,可是不忍心那个使者。”

    于是范蠡击鼓进兵,说:“君王已经把政务交给我了,使者走吧,不走的话就是有罪了。”吴国使者哭泣着离去,勾践怜悯他,于是派人对吴王说:“我把你安置在甬东,给你百户人家。”

    吴王辞谢说:“我老了,不能侍奉君王。”于是自杀,盖住脸部,说:“我没有脸面去见伍子胥啊。”

    于是越王埋葬了吴王,诛杀了太宰伯嚭。

    吴既赦越文言文翻译,吴既赦越文言文翻译和,吴既赦越文言文翻译及注释

    2.翻译《史记》中“吴既赦越,越王勾践反国

    原文吴既赦越, 越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

    曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。欲使范蠡治国政,蠡对曰:“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家,亲附百姓,蠡不如种。”

    于是举国政属大夫种,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。二岁而吴归蠡。

    译文 吴王(已经)赦免了越王,越王勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。

    从不穿有两种颜色以上的的衣服,对贤人彬彬有礼,能委屈求全,对待宾客热情城诚恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。”

    于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。两年后吴国才让范蠡回国。

    文言文,翻译,吴既赦越

    3.速求 吴既赦越,越王勾践反国这篇文章的翻译

    吴王既然赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天让自己的身体劳累,让自己焦虑的思索,还把一个苦胆挂在坐位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。

    他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。

    他对待贤明的人毕恭毕敬,对待宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。

    4.卧薪尝胆文言文逐字翻译 吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置

    我试一试,不喜勿喷。

    (不一定就是逐字翻译,古文不一定就该逐字翻译):吴王随即赦免了越王,越王勾践反回到越国,之后就开始为这事(指打败仗被俘)忧心苦思,(之后)便在自己的(餐桌)座位上面悬挂了一个苦胆,坐着和躺着时都要抬起头看下它,吃饭的时候也要尝一下苦胆的滋味。(勾践对自己)说:“你忘记会稽山的耻辱了吗?”(勾践)自己亲自下田耕种,穿的衣服也是自己的妻子亲手织的;吃饭从来不加肉,穿衣服从不穿多种颜色的衣服(只穿一种,不穿好衣服);放下身份尊重有才能的人,对待宾客也不吝啬;振兴国家,扶持贫困,吊唁死去的人,与国人一同劳作。

    5.吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆

    吴王既然赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天让自己的身体劳累,让自己焦虑的思索,还把一个苦胆挂在坐位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。

    他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。

    他对待贤明的人毕恭毕敬,对待宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。

    吴既赦越文言文翻译

    * ......

热门推荐