• 明况中以吏员士文言文阅读(阅读下面的文言文,完成后面问题况钟,?)

    1.阅读下面的文言文,完成后面问题况钟,?

    【答案】【小题1】A【小题2】D【小题3】C【小题4】(1)当即下令打死几个人,将属僚中贪贱暴虐庸暗懦弱的全都痛斥一番。

    (斥,1分;定语后置句式1分;大意1分)(2)铲锄豪强,扶植良善,民间将他奉若神明。 (植,1分;良善,活用1分;大意1分)(3)况钟刚正廉洁,孜孜爱民,在他前后任苏州知府的都比不上他。

    (莫,1分;及,1分;大意1分)【小题5】凡王者之德/在行之何若/设未得其当/虽十易之不为病/要于其当/不可使易也/而况以其戏乎?【答案解析】【小题1】试题分析:解答此题,可用代入法,即将各选项解释代入原文语境,以确定正误。 其中,A项的“奇”解释有误,应是意动用法,“以……为奇”。

    考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

    【小题2】试题分析:解答此题,要紧扣题干中“全都表明况钟当官缜密严整的一组”这个要求,对题中所列举的六句话逐一仔细审查它们是否合乎要求。 不难发现,①讲的是“树正气”的问题,⑤讲的是“感恩”之事,⑥讲的是况钟的刚正:它们都不合题干要求,因此凡含此三句的选项都不是正确答案。

    考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

    【小题3】试题分析:解答此题,可将各选项文字同文本相关部分进行认真比较,以发现异同,确定正误。 其中,C项错误在于,匿名信诋毁的不是况钟,而是是邹亮。

    考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

    【小题4】试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。 翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。

    本题中,第(1)句中的“斥”即痛斥,严厉批评;“属僚之贪虐庸懦者”是定语后置句,翻译时应变为“贪虐庸懦的属僚”。第(2)句中的“植”是“扶植”之意;“良善”是形容词活用做名词,应译为“良善的人”。

    第(3)句中的“莫”作不定代词,“没有谁”之意;“及”即“赶得上”之意。考点:理解并翻译文中的句子。

    能力层级为理解B。【小题5】试题分析:给文言断句,应在粗知大意的基础上进行。

    然后主要依据语段中的动词(包括动词的宾语、补语和主语)及其他特殊词语。题中,动词“在”的主语是“王者之德”,补语是“行之何若”;动词“得”的宾语是“其当”;“ 虽十易之不为病”是个转折关系的句子;虚词“也”是句末标志;“而况……乎”是固定句式。

    (译文:大凡君王道德的好坏,在于看他的行事怎样。假使不恰当,即使十次改变他的话也不算错。

    关键在于恰当,不可轻易从事,又何况是凭着君王一句开玩笑的话呢?)考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

    【参考译文】况钟,字伯律,是江西靖安人。 起初为尚书吕震属吏,吕震对他的才能感到惊异,推荐授予他仪制司主事之官。

    后来又升为郎中。宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又恰逢苏州等九府缺少知府,这九府都是重要难治之地,于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏补各府的空缺。

    况钟由于得到尚书蹇义、胡濙等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕而派遣他前往。苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治理之地。

    况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判牒。

    况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。 群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。

    过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作。你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”

    当即下令打死几个人,将属僚中贪贱暴虐庸暗懦弱的全都痛斥一番,全府上下大为震动,全都奉法行事。 况钟于是免除烦扰苛细的赋税,定立教民条文,事情有不便于老百姓的,立即上书朝廷讲明。

    当时,多次下诏减轻苏州、松江的重赋。况钟和巡抚周忱精心计划,奏免赋税七十余万石。

    凡是周忱所推行的善政,况钟都协助大力办成。所积累的济农仓存粟每年有几十万石,用来振济灾荒之外,还用来代交民间杂办赋役(或:代为支出平常的办事费用)和拖欠的租赋。

    况钟为政,纤悉而且周密,他曾设置两本簿籍记录乡民的善恶,用来进行劝善惩恶;又设立通关勘合簿,防止出关入关时行奸作伪;设立纲运簿(纲:唐、宋时成批运输货物的组织。纲运:成批运送大宗货物。

    每批以若干车或船为一组,分若干组,一组称一纲),防止运夫偷盗侵没;设立馆夫簿,防止无理的需求。 他兴利除害,不遗余力,铲锄豪强,扶植良善,民间将他奉若神明。

    以前,太监奉使织造采办和购求花木禽鸟的接踵而至,府中僚佐以下官吏,动不动便遭他们绑打。又有卫所将士军卒,时常欺凌百姓。

    况钟到任后,都收敛行迹不敢再放肆。即使是上级官员和其他省的官吏经过苏州的,也都从心里对况钟有所畏惧。

    况钟虽然出身于刀笔吏,却重视学校教育,礼敬文人儒士,贫寒之家的读书人多有受到他帮助的。有个名叫邹亮的人,献诗给况钟,况钟想要推荐他,有人写了匿名书信诋毁邹。

    2.翻译文言文《史记》郑当时者,字庄,陈人也其先郑君尝为项籍将;

    【译文】郑当时,字庄,陈县人。

    他的祖先郑君曾做项籍手下的将领;项籍死后,不久就归属了汉朝。高祖下令所有项籍的旧部下在提到项籍时都要直呼其名,郑君偏偏不服从诏令。

    高祖下旨把那些肯直呼项籍名讳的人都拜为大夫,而赶走了郑君。郑君死于孝文帝时。

    郑庄以仗义行侠为乐事,解救张羽的危难,声名传遍梁、楚之间。孝景帝时,他做太子舍人。

    每逢五天一次的休假日,他经常在长安四郊置备马匹,骑着马去看望各位老友,邀请拜谢宾朋,夜以继日通宵达旦,还总是担心有所疏漏。郑庄喜爱道家学说,仰慕年长者,那种情意殷切的劲儿,就好像惟恐见不到人家一样。

    他年纪轻,官职卑微,但交游的相知友都是祖父一辈的人,天下知名的人物。武帝即位后,郑庄由鲁国中尉、济南群太守、江都国相,一步步地升到九卿中的右内史。

    由于平议武安侯田蚡和魏其侯窦婴的纷争意见不当,他被贬为詹事,又调任大农令。郑庄做右内史时,告诫属下官吏说:“有来访者,不论尊贵或低贱,一律不得让人滞留门口等候。

    ”他敬执主人待客之礼,以自己的高贵身分屈居于客人之下。郑庄廉洁,又不添置私产,仅依靠官俸和赏赐所得供给各位年长的友人,而所馈送的礼物,只不过是用竹器盛的些许吃食。

    每逢上朝,遇有向皇上进言的机会,他必得称道天下的年高望重的人。他推举士人和属下的丞、史诸官吏,委实津津乐道,饶有兴味,言语中时常称举他们比自己贤能。

    他从不对吏员直呼其名,于属下谈话时,谦和得好像生怕伤害了对方。听到别人有高见,便马上报告皇上,唯恐延迟误事。

    因此,肴山以东广大地区的士人和知名长者都众口一词称赞他的美德。郑庄被派遣视察黄河决口,他请求给五天时间准备行装。

    皇上说:“我听说‘郑庄远行,千里不带粮’,为什么还要请求准备行装的时间?”郑庄在外人缘虽好,但在朝中常常附和顺从主上之意,不敢过于明确表示自己的是非主张。到他晚年,汉朝征讨匈奴,招抚各地少数民族,天下耗费财物很多,国家财力物力更加匮乏。

    郑庄保举的人及其宾客,替大农令承办运输,亏欠钱款甚多。 司马安任淮阳郡太守,检举此事,郑庄因此落下罪责,赎罪后削职为平民。

    不久,入丞相府暂行长史之职。皇上认为他年事已高,让他去做汝南郡太守。

    几年后,卒于任上。郑庄、汲黯当初位列九卿,为政清廉,平日居家品行也纯正。

    这两人中途都曾被罢官,家境清贫,宾客遂日趋没落。 待到做郡守,死后家中没有剩余的财物。

    郑庄的兄弟子孙因他的缘故,官至二千石者有六、七人之多。太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

    他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。

    一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!【原文】【注解】郑当时者,字庄,陈人也。

    其先郑君尝为项籍将;籍死,已而属汉。 高祖令诸故项籍臣名籍①,郑君独不奉诏。

    诏尽拜名籍者为大夫,而逐郑君。郑君死孝文时。

    郑庄以任侠自喜②,脱张羽于厄,声闻梁楚之间。孝景时,为太子舍人。

    每五日洗沐③,常事驿马长安诸郊,存诸故人④,请谢宾客,夜以继日,至其明旦,常恐不遍。 庄好黄老之言,其慕长者如恐不见。

    年少官薄,然其游知交皆其大父行⑤,天下有名之士也。武帝立,庄稍迁为鲁中尉、济南太守、江都相,至九卿为右内史。

    以武安侯、魏其时议⑥,贬秩为詹事,迁为大农令。庄为太史⑦,诫门下:“客至,无贵贱无留门者。

    ”执宾主之礼,以其贵下人。庄廉,又不治其产业,仰奉赐以给诸公⑧。

    然其馈遗人⑨,不过算器食⑩。每朝,候上之间,说未尝不言天下之长者。

    其推毂士及官属丞史(11),诚有味其言之也,常引以为贤于己。未尝名吏(12),与官属言,若恐伤之。

    闻人之善言,进之上,唯恐后。 山东士诸公以此翕然称郑庄(13)。

    郑庄使视决河,自请治行五日(14)。上曰:“吾闻‘郑庄行,千里不赍粮(15),请治行者何也?”然郑庄在朝,常趋和承意,不敢甚引当否(16)。

    及晚节,汉征匈奴,招四夷,天下费多,财用益匮。 庄任人宾客为大农僦人(17),多逋负(18)。

    司马安为淮阳太守,发其事(19),庄以此陷罪,赎为庶人。(20)顷之,守长史。

    上以为老,以庄为汝南太守。数岁,以官卒。

    ①此句是说汉高祖有意让项籍的旧僚属犯其名讳,以这种大不敬的行为来表示对旧主子的背叛和对自己的臣服。 ②任侠:好仗义行侠。

    ③洗沐:沐浴,此指休假。汉制,官吏每五日例得休假。

    ④存:存问,看望问候。⑤大父:祖父。

    行:辈。⑥这是指郑当时在武安侯的田蚡和魏其侯窦婴在廷中为灌夫事发生尖锐冲突,武帝征询群臣意见时,他先是肯定支持窦婴,后又怯懦动摇,因此触怒武帝被贬官。

    详见卷一百七《魏其武安侯列传》。⑦太史:疑为“内史”之误。

    前已言郑为右内史,居九卿之尊;后继言“以其贵下人”,正相切合。一说当从《汉书·张冯汲郑列传。

    文言文,中以,阅读,吏员士

    3.阅读下面的文言文,完成小题(19分)待漏院记br/

    【答案】【小题1】D【小题1】D【小题1】C【小题1】悬于宰相/可不慎欤/复有无毁无誉/旅进旅退/窃位而苟禄/备员而全身者/亦无所取焉。

    【小题1】(1)战争没有停止,用什么方法才能消除它;很多田野荒芜,要怎样去开辟它;(2)宰相提出建议,皇上被他蒙惑,政权从此而毁坏,帝王的地位也因此危险了。 【答案解析】【小题1】构:编造【小题1】因:沿袭/凭借。

    焉:此,这里/于此。其:语气副词,表推测,译为“大概、或许”/与前文的“其”连用解释为“是……还是”。

    两个“则”都解释为“那么”【小题1】作者写作本文的用意是在规劝执政的宰相【小题1】本题考查断句。 附译文:系于宰相一人,能够不谨慎地对待吗?还有一种宰相,他们没有恶名声,也没有好名声,跟着众人进退,窃取高位贪图利禄,滥竽充数来保全身家性命,也是不足取的。

    【小题1】本题考查翻译能力。(1)译出大意给1分,“何以”宾语前置给1分,“兵革”译为“战争”给1分(2)“惑”译出被动1分,“于是”“隳”落实各给1分。

    以之:因此,1分参考译文:天道不说话,而万物却能顺利生长,年年有所收成,这是为什么呢?那是由于掌握四时、五行的天官们使风雨调畅的结果。皇帝不说话,而人民和睦相亲,四方万国安宁,这是为什么呢?那是由于三公商讨了治国纲要,六卿职责分明,伸张了皇帝的教化的结果。

    所以我们知道,国君在上清闲安逸,臣子在下勤于王事,这就是效法天道。古代的贤相名臣善于治理国家的,从皋陶、夔到房玄龄、魏征,是屈指可数的。

    这些人不但有德行,而且都勤劳不懈。早起晚睡为国君效力,连卿大夫都是如此,何况宰相呢!朝廷从建国初即沿袭前代的制度,在丹凤门西边设立宰相待漏院,这是表示崇尚勤于政务。

    当朝见之所的门楼上映着一线曙光,东方还未大亮时,宰相就动身启行,仪仗队的灯笼火把照耀全城。宰相驾到,只听得车铃的声音。

    这时宫门未开,玉漏声残,侍从撩开车上帷盖,主人下车到待漏院暂息。在等候朝见之际,宰相将要有所思考吧? 有的在想,万民尚未安宁,考虑怎样使他们平安;各方少数民族尚未归顺,考虑怎样使他们前来归附。

    战事未息,怎样使它平息;田园荒芜,怎样使人们去开垦。德才兼备之人尚未任用,我怎样推荐他们;奸人在朝,我怎样贬斥他们。

    天时不正,灾害不断,我愿意辞去相位,向上天祷告以消灾灭害;各种刑罚未能息置,欺诈行为不断发生,我将请求修养德行以加强治安。怀着深深的忧虑,等待天明入宫。

    宫门开后,善听各方意见的天子离得很近。宰相向皇帝奏明了意见,皇帝采纳了他的建议。

    于是世风清平,百姓因此而富裕。如能这样,那么他统率百官,享受优厚的俸禄,那就不是侥幸而得,而是完全应该的。

    有的在想,我有私仇未报,考虑怎样斥逐仇敌;有旧恩未报,考虑怎样使恩人荣华富贵。 考虑着金钱美女,怎样到手;车马玩物,怎样取得。

    奸邪之徒依附我的权势,我便考虑如何提拔他们;正直之臣直言谏诤,我便考虑怎样贬谪他们。三时各地报告灾情,皇上忧虑,我便考虑怎样用花言巧语取悦皇帝;众官枉法,国君听到怨言,我便考虑怎样奉承献媚求得皇上的欢心。

    他为私事思绪纷乱,强自坐着假睡。宫门开了,金殿上龙目四顾,宰相提出建议,皇上被他蒙惑,政权由此而毁坏,皇位也因此而动摇。

    如果这样,那么定他死罪,下在狱里,或流放远地,也不是不幸,而是完全应该的。 因此可以懂得,一国之政,万人之命,系于宰相一人,能够不谨慎地对待吗?还有一种宰相,他们没有恶名声,也没有好名声,跟着众人进退,窃取高位贪图利禄,滥竽充数来保全身家性命,也是不足取的。

    大理寺小官吏王禹偁撰写此文,希望能把它记录在待漏院壁上,用以告诫执政的大臣。

    4.况钟传 况钟乘传至府,翻译

    《况钟传》是一篇文言文 “况钟乘传至府”的意思是:况钟乘驿站车马来到苏州府。

    况钟(1383年-1442年),字伯律,号龙冈,又号如愚,江西靖安人,明朝著名廉官。 初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。

    迁郎中。宣德五年,帝以郡守多不称职,会苏州等九府缺,皆雄剧地,命部、院臣举其属之廉能者补之。

    钟用尚书蹇义、胡濙等荐,擢知苏州,赐敕以遣之。永乐四年(1406年)任靖安县礼曹。

    十三年,由尚书吕震推荐,任礼部仪制清吏司主事。二十一年升本司郎中。

    宣德五年(1430年)以尚书蹇义等人推荐任苏州府知府。当时苏州府赋役繁重,很难治理。

    况钟为人处事刚正廉洁,不慑于权势,不畏于强暴,开始大力整顿吏治,惩治贪官污吏。还与江西巡抚周忱合作,减苏州府税粮,建造义仓,均徭役,免军户,招复流民,兴修水利。

    后来苏州人民为其立生祠,誉之为“况青天”。 正统七年(1442年)卒,年六十。

    著有《况太守集》。

    5.文言文况钟传的翻译

    是这个吗? 况钟,字伯律,靖安人。

    初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。

    宣德五年,帝以郡守多不称职,会苏州等九府缺,皆雄剧地,命部、院臣举其属之 廉能者补之。钟用尚书蹇义、胡濙等荐,擢知苏州,赐敕以遣之。

    苏州赋役繁重,豪猾舞文为奸利,最号难治。钟乘传至府。

    初视事,群吏环立请判牒。钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止。

    吏大喜,谓太守暗,易欺。越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪当死。”

    立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。

    钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之。 清军御史李立勾军暴,同知张徽承风指,动以酷刑抑配平人。

    钟疏免百六十人,役止终本身者千二百四十人。属县逋赋四年,凡七百六十余万石。

    钟请量折以钞,为部议所格,然自是颇蠲减。又言:“近奉诏募人佃官民荒田,官田准民田起科,无人种者除赋额。

    昆山诸县民以死徙从军除籍者,凡三万三千四百余户,所遗官田二千九百八十余顷,应减税十四万九千余石。其他官田没海者,赋额犹存,宜皆如诏书从事。

    臣所领七县,秋粮二百七十七万九千石有奇。其中民粮止十五万三千余石,而官粮乃至二百六十二万五千余石,有亩征至三石者,轻重不均如此。

    洪、永间,令出马役于北方诸驿,前后四百余匹,期三岁遣还,今已三十余岁矣。马死则补,未有休时。

    工部征三梭阔布八百匹,浙江十一府止百匹,而苏州乃至七百,乞敕所司处置。”帝悉报许。

    当是时,屡诏减苏、松重赋。钟与巡抚周忱悉心计画,奏免七十余万石。

    凡忱所行善政,钟皆协力成之。所积济农仓粟岁数十万石,振荒之外,以代民间杂办及逋租。

    其为政,纤悉周密。尝置二簿识民善恶,以行劝惩。

    又置通关勘合簿,防出纳奸伪。置纲运簿,防运夫侵盗。

    置馆夫簿,防非理需求。兴利除害,不遗余力。

    锄豪强,植良善,民奉之若神。 先是,中使织造采办及购花木禽鸟者踵至。

    郡佐以下,动遭笞缚。而卫所将卒,时凌虐小民。

    钟在,敛迹不敢肆。虽上官及他省吏过其地者,咸心惮之。

    钟虽起刀笔,然重学校,礼文儒,单门寒士多见振赡。有邹亮者,献诗于钟。

    钟欲荐之,或为匿名书毁亮。钟曰:“是欲我速成亮名耳。”

    立奏之朝。召授吏、刑二部司务。

    迁御史。 初,钟为吏时,吴江平思忠亦以吏起家,为吏部司务,遇钟有恩。

    至是钟数延见,执礼甚恭,且令二子给侍,曰:“非无仆隶,欲籍是报公耳。”思忠家素贫,未尝缘故谊有所干。

    人两贤之。 钟尝丁母忧,郡民诣阙乞留。

    诏起复。正统六年,秩满当迁,部民二万余人,走诉巡按御史张文昌,乞再任。

    诏进正三品俸,仍视府事。明年十二月卒于官。

    吏民聚哭,为立祠。 钟刚正廉洁,孜孜爱民,前后守苏者莫能及。

    钟之后李从智、朱胜相继知苏州,咸奉敕从事,然敕书委寄不如钟矣。 翻译 况钟,字伯律,是江西靖安人。

    起初为尚书吕震属吏,吕震对他才能感到惊异,推荐授予他仪制司主事之官,后又升为郎中。宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又正逢苏州等九府缺少知府,这九府都是重要难治之地;于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏补各府之缺。

    况钟得到尚书蹇义、胡濙等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕而派遣他前往。 苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨来谋取利益,因此号称最难治之地。

    况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。

    况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏大喜,说知府愚昧,好欺骗。

    过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“之前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。

    况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明。 清军御史李立在匈补军户时为政暴虐,府同知张徽秉承李立的心思,动辄用酷刑压制平民改配军籍。

    况钟上疏奏免一百六十人,只役及本人的一千二百四十人。苏州府属县拖欠的赋税共四年未收齐,总计七百六十余万石。

    况钟请求适当改为征钞,被户部部议时否决,但从此后颇有所蠲免和减征。况钟又曾上言:“近来奉诏召募百姓租种官民荒田,官田按照民田科则征收,没有人种的田地则免除赋税额。

    昆山等县百姓因为死亡、迁徙、从军而除掉户籍的,共三万三千四百余户,所遗留的官田二千九百八十余顷,应当减去赋税十四万九千余石。其他官田被海水淹没的,赋税额却依然存在,应当都按照诏书的规定办理。

    臣所管辖的七县,共计秋粮二百七十七万九千多石。其中民因征粮仅十五万三千余石,而官田征收税粮就多达二百六十二万五千余石,有的田地一亩征收达三石之多,轻重不均到这样程度。

    洪武、永乐年间,下令给北方各驿站出马役,前后四百多匹,定期三年发遣回还,如今已经三十余年了。马死就要补充,没有完休之时。

    工部征收三梭阔布八百匹,浙江十一府只征百匹,而苏州一府就征达七百匹,请求敕令。

    6.八年级下册文言文《五柳先生传》全文翻译加分析

    《五柳先生传》翻译 原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

    闲静少言,不慕荣利。好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

    性嗜(shì)酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄(zhé)尽,期在必醉。

    既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐(hè)穿结,箪(dān)瓢屡空,晏(yàn)如也。

    常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

    赞曰:黔(qián)娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦(chóu)乎?衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。

    无怀氏之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)? 译文:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号。因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。

    闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。他喜欢读书,只求领会书的大概意思,而不在一字一句的解释上过分深究,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。

    他特别喜欢喝酒,家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。

    一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。来了就喝酒,喝完就走。

    简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是一副安然自若的样子。

    常以写文章自娱自乐,文章稍微显示出自己的志趣。得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。

    赞说:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。’这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的报定志向而感到无比快乐。

    这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?作者简介: 陶渊明(约365—427),又名潜,字元亮,一字渊明。自号五柳先生,晚年更名潜,卒后亲友私谥靖节。

    浔阳柴桑人(今九江市)人,东晋诗人、辞赋家、散文家。 陶渊明出身于破落仕宦家庭。

    曾祖父陶侃,是东晋开国元勋,军功显著,官至大司马,都督八州军事,荆、江二州刺史、封长沙郡公。祖父陶茂、父亲陶逸都作过太守 年幼时,家庭衰微,八岁丧父,十二岁母病逝,与母妹三人度日。

    孤儿寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是当代名士,“行不苟合,年无夸矜,未尝有喜愠之容。

    好酣酒,逾多不乱;至于忘怀得意,傍若无人。”(《晋故征西大将军长史孟府君传)渊明“存心处世,颇多追仿其外祖辈者。”

    (逮钦立语)日后,他的个性、修养,都很有外祖父的遗风。外祖父家里藏书多,给他提供了阅读古籍和了解历史的条件,在学者以《庄》《老》为宗而黜《六经》的两晋时代,他不仅像一般的士大夫那样学了《老子》《庄子》,而且还学了儒家的《六经》和文、史以及神话之类的“异书”。

    时代思潮和家庭环境的影响,使他接受了儒家和道家两种不同的思想,培养了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”的两种不同的志趣。 陶渊明少有“猛志逸四海,骞翮思远翥”(《杂诗》)的大志,孝武帝太元十八年(393),他怀着“大济苍生”的愿望,任江州祭酒。

    当时门阀制度森严,他出身庶族,受人轻视,感到不堪吏职,少日自解归“。(《晋书陶潜传》)他辞职回家后,州里又来召他作主簿,他也辞谢了。

    安帝隆安四年(400),他到荆州,投入桓玄门下作属吏。这时,桓玄正控制着长江中上游,窥伺着篡夺东晋政权的时机,他当然不肯与桓玄同流,做这个野心家的心腹。

    他在诗中写道:“如何舍此去,遥遥至西荆。”(《 辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》)对仕桓玄有悔恨之意。

    “久游恋所生,如何淹在滋?”(《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》)对俯仰由人的宦途生活,发出了深长的叹息。隆安五年冬天,他因母丧辞职回家。

    元兴元年(402年)正月,桓玄举兵与朝廷对抗,攻入建康,夺取东晋军政大权。元兴二年,桓玄在建康公开篡夺了帝位,改国为楚,把安帝幽禁在浔阳。

    他在家乡躬耕自资,闭户高吟:“寝迹衡门下,邈与世相绝。顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。

    “表示对桓玄称帝之事,不屑一谈。元兴三年,建军武将军、下邳太守刘裕联合刘毅、何无忌等官吏,自京口(今江苏镇江)起兵讨桓平叛。

    桓玄兵败西走,把幽禁在浔阳的安帝带到江陵。他离家投入刘裕幕下任镇军参军。

    (一说陶渊明是在刘裕攻下建康后投入其幕下)。当刘裕讨伐桓玄率兵东下时,他仿效田畴效忠东汉王朝乔装驰驱的故事,乔装私行,冒险到达建康,把桓玄挟持安帝到江陵的始末,驰报刘裕,实现了他对篡夺者抚争的意愿。

    他高兴极了,写诗明志:“四十无闻,斯不足畏,脂我名车,策我名骥。千里虽遥,孰敢不至!”(《荣木》第四章)刘裕打入建康后,作风也颇有不平凡的地方,东晋王朝的政治长期以来存在“百司废弛”的积重难返的腐化现象。

    经过刘裕的“以身范物”(以身作则),先以威禁(预先下威严的禁令)的整顿,“内外百官,皆肃然奉职,风俗顿改“。其性格、才干、功绩,颇有与陶侃相似的地方,曾一度对他产生好感。

    但是入幕不久,看到刘裕为了剪除异己,杀害了讨伐桓玄有功的刁逵全家和无罪的王愉父子。并且凭着私情,把众人认为应该杀的。

    7.况钟治苏州 翻译

    明宣德年间有两位清官,一位叫顾佐,另一位况钟。

    顾佐治京,“政清弊革”。况钟治的是苏州,他被苏州人称为“况青天”。

    况钟被任命为苏州知府,是因为苏州“烦剧难治”。据史书记载:“钟至苏,初视事,阳为木讷,胥有弊蠹,辄默识之。

    通判赵忱肆谩侮,钟亦不较。及期月,一旦宣敕,召府中胥悉前,大声言‘某日某事某窃贿若干,某日某亦如之。

    ’群胥骇服,不敢辩,立杀六人肆诸市。复出属官贪暴者五人,庸懦者十余人。

    由是吏民震悚,苏人称之曰‘况青天’。”仅凭这简短的记载,已可见况钟治苏的特色。

    况钟治苏,“雷声”不大,他注重调查研究。看来,昆剧《十五贯》写他微服私访,断决冤案,并非凭空杜撰,这是他一贯的作风。

    “胥有弊蠹,辄默识之”,他就这样不露声色地获取那些贪官污吏的罪证,这才能日后当众宣布“某日某事某窃贿若干”,并使当事人“骇服”而“不敢辩”。惩治腐败,革除弊政,色厉内荏是不解决问题的。

    口号叫得再响也没有用,需要的是像况钟这样的真抓实干。况钟治苏,“雨点”不小,他敢于动大手术。

    一旦掌握了真凭实据,就严惩不贷。在一个小小的苏州府,对贪赃枉法者如此大开杀戒,既不是杀鸡儆猴,更不是隔靴抓痒,足以使那些尚未发现的腐败分子望风丧胆了。

    对于贪赃枉法的腐败分子是决不能优柔寡断,心慈手软的。一味地“自查”、“自律”动不了他们的半根毛发;只下一点毛毛雨,也滋润不了渴望廉政的老百姓干裂的心田。

    只有像况钟这样下大决心,动大手术,才能政清弊革。值得注意的是被况钟“复出”的官吏之中,除了“贪暴者”而外,尚有“庸懦者”十余人。

    庸者,平庸也;懦者,懦弱也。形象点说,这就是不会抓老鼠,不敢抓老鼠,反而害怕老鼠甚至被老鼠挟持的猫。

    庸懦与贪暴的互补,遂有腐败现象的蔓延。然而,人们往往憎恨“贪暴”而忽略了“庸懦”。

    况钟将贪暴者和庸懦者一起“复出”———方式自会有所不同———是极有见识的。况钟当苏州知府,是明宣德四年的事,他和顾佐一样,处于“朝臣贪浊”,“请托贿赂公行无忌”的时期,却将一个“烦剧难治”的苏州治理得井井有条,这使我想到大环境和小环境的关系。

    应该承认大环境对小环境的影响,大环境不好,小环境中人也会有“和尚摸得,我就摸不得”的心理效应,从而使腐败面逐步扩大;小环境中的小贪官,也往往有大环境中的大贪官作后台,这又为惩治腐败带来不少阻力。然而,况钟治苏的实践却告诉人们,即使大环境不好,小环境也是可以有所作为的。

    那种“大环境如此,没有办法”的论调倘若不是为自己当贪官找借口,至少也是“庸懦者”之见。

    明况中以吏员士文言文阅读

    * ......

热门推荐