• 文言文与狼重点句子翻译(文言文;狼的原文以及翻译)

    1.文言文; 狼的原文以及翻译

    一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

    途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

    骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

    屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

    乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

    屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。

    另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

    骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

    屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

    屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

    一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

    屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

    身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

    屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

    初中文言文重点句子翻译,高考文言文重点句子翻译,文言文原文重点句子及翻译

    2.文言文狼重点句子 和翻译

    狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

    途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

    骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。

    顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。

    方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。

    屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

    狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

    路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

    一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

    屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。

    但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

    屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

    两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

    时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

    屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

    屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

    狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生 。

    自称异史氏。淄川(今山东省淄博市淄川区)城外蒲家庄人。

    清代著名的小说家、文学家。他出身没落地主家庭,连续四次参加举人考试而全部落榜。

    直到72岁赴青州补为岁贡生。郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”,老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。

    花大量时间,不断向民众搜罗资料,再编辑成册,就成了一本文言文短篇志怪小说集《聊斋志异》。概述图中的蒲松龄像为清朱湘麟绘,山东淄博蒲松龄故居藏。

    文言文,句子,翻译,重点

    3.文言文《狼》的翻译

    有个屠夫卖完肉回家。

    天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。

    屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。

    屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。

    那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。

    这实在令人好笑啊。

    4.文言文狼重点字词的翻译

    一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译:

    1、词语和句子:

    1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

    2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。

    3)投以骨:同于“以骨投之”。

    4)从:跟从。

    5)并驱:一起追赶。

    6)窘:困窘急迫。

    7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。

    8)顾:看,看见。

    9)积薪:堆柴。薪,柴。

    10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。

    11)驰:放松,这里指卸下。

    12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。

    13)少时:一会儿。

    14)径去:径直走开。

    15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

    16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。

    17)瞑:闭眼。

    18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。

    19)暴:突然。

    20)毙:杀死。

    21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。

    22)隧:这里指动词,钻洞的意思。

    23)尻:屁股。

    24)股:大腿。

    25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。

    26)盖:这里有“原来”的意思。

    27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。

    28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。

    2、词性活用现象:

    洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。

    隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。

    犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。

    3、通假字

    “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

    4、一词多义:

    止 同“只”, 止有剩骨。停止,一狼得骨止。

    意 神情, 意暇甚。 意途, 意将隧人以攻其后也。

    敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。

    前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。

    二、原文:

    一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    三、翻译:

    一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

    5.文言文狼的翻译

    其一

    有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

    缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

    第一则翻译:

    有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!

    6.文言文

    【原文】: 有钱某者,赴市归晚,行山麓间。

    突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。

    狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。

    众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。

    钱大骇呼救。 良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。

    类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。

    乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。 【译文】: 有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。

    情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。

    没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。

    过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。

    这时,正好有一群砍柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。

    姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。 后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。

    7.文言文 狼 翻译

    皇桑峪有头狼,饿的不行了,跑到村里面准备偷头猪.跑到猪圈,首先在圈门上打了个洞,用来准备逃跑时用.偷偷看的猪睡的正香来,随即轻轻伸开前爪,给猪挠痒痒,猪身上虱子很多,挠了几下感到非常舒服,挠到最舒服时,猪四个蹄子平平展开把身子伸的老长,任凭狼摆布.

    很长时间过去了,轻咬猪的肉,让它站起来,和自己并肩站的,拿尾巴轻轻敲猪屁股,一起并头往外走,出门很远了,敲打鞭笞的才开始变急,到了山凹处,狼才凶相毕露,猛然扑咬猪的咽喉,喝光了它的血,吃光了它的肉,才从从容自容的走了.皇桑峪有头狼,饿的不行了,跑到村里面准备偷头猪.跑到猪圈,首先在圈门上打了个洞,用来准备逃跑时用.偷偷看的猪睡的正香,随即轻轻伸开前爪,给猪挠百痒痒,猪身上虱子很多,挠了几下感到非常舒服,挠到最舒服时,猪四个蹄子平平展开把身子伸的老长,任凭狼摆布.

    很长时间过去了,轻咬猪的肉,让它站起来,和自己并肩站的,拿尾巴轻轻敲猪屁股,一起并头往外走,出度门很远了,敲打鞭笞的才开始变急,到了山凹处,狼才凶相毕露,猛然扑咬猪的咽喉,喝光了它的血,吃光了它的肉,才从从容容的走了

    看看当今贪污受贿入狱的官吏,和这猪有什么区别哪?

    8.文言文《狼》的翻译

    一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译:1、词语和句子:1)屠:宰杀牲畜。

    这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。2)缀行甚远:紧跟着走了很远。

    缀,连接,这里是紧跟的意思。3)投以骨:同于“以骨投之”。

    4)从:跟从。5)并驱:一起追赶。

    6)窘:困窘急迫。7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。

    8)顾:看,看见。9)积薪:堆柴。

    薪,柴。10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。

    苫,盖上。蔽,遮蔽。

    11)驰:放松,这里指卸下。12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。

    耽耽,注视的样子。13)少时:一会儿。

    14)径去:径直走开。15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

    16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。

    17)瞑:闭眼。18)意暇甚:神情悠闲得很。

    意,这里指神情,态度。暇,空闲。

    19)暴:突然。20)毙:杀死。

    21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。

    22)隧:这里指动词,钻洞的意思。23)尻:屁股。

    24)股:大腿。25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。

    假,假装。寐,睡觉。

    26)盖:这里有“原来”的意思。27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。

    几何,多少。28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。

    文言文与狼重点句子翻译

    * ......

热门推荐