• 打个平手翻译成文言文(谁能帮我翻译一下这篇文言文,跪谢~~)

    1.谁能帮我翻译一下这篇文言文,跪谢~~

    田稷子,战国时齐国的相国。一次,他收受了下属官吏贿赂的黄金百镒,并用这些黄金来孝敬自己的母亲。田母非常诧异,于是责问田稷子说:“你虽然为相已经3年了,但你的俸禄大概还没有这么多吧?这些金子难道是德行纯洁的正人君子应该得到的吗?我怎么能收留下这些金子呢?”田稷子跪着向母亲解释说:“这些金子确实是下属送给我的。”田母严肃的训斥田稷子说:“我听说士大夫要修身洁行,不能随便收受人家的东西,一定要注意做到洁身自好、言行一致、忠诚守信、办事公正,眼下你却不是这样,远离了做臣下的要求。像这些不是从正道上来的财物,我是不会享用的。你这样做就是不肖之子,不是我的儿子。你快起来吧!”田稷子感到非常羞愧,急忙拿着这百镒黄金退了出来。他先将那些受贿的黄金退还属吏,然后背着草席去向齐宣王请罪。齐宣王明白了此事缘由,很钦佩田稷子母亲的高尚情操和义举,于是赠以公金,并赦免了田稷子的罪,恢复了他的相职。

    这则成语故事歌颂了田稷母亲教育儿子拒收不义之财的高贵品质,具有深刻的教育意义和启示作用。 典故出自汉代刘向著的《烈女传·齐田稷母》:“田稷子相齐,受下吏之货金百镒,以遗其母。其母曰:‘子为相三年矣,禄未尝多若此也,岂修士大夫之费哉。安所得此’对曰:‘诚受之余下。’其母曰:‘吾闻士修身洁行,不为苟得……不义之财非吾有也,不孝之子,非吾子也,子起。’田稷子惭而出,返其金。”

    2.武松打虎文言文翻译中文

    话说宋江因躲一杯酒,去净手了,转出廊下来,□【音“此”,字形左“足”右“此”,踩之意】了火锨柄,引得那汉焦躁,跳将起来就欲要打宋江,柴进赶将出来,偶叫起宋押司,因此露出姓名来。

    那大汉听得是宋江,跪在地下那里肯起,说道:“小人‘有眼不识泰山’!一时冒渎兄长,望乞恕罪!”宋江扶起那汉,问道:“足下是谁?高姓大名?”柴进指着道:“这人是清河县人氏。姓武,名松,排行第二。

    已在此间一年了。”宋江道:“江湖上多闻说武二郎名字,不期今日却在这里相会。

    多幸!多幸!”柴进道:“偶然豪杰相聚,实是难得。就请同做一席说话。”

    宋江大喜,携住武松的手,一同到后堂席上,便唤宋清与武松相见。柴进便邀武松坐地。

    宋江连忙让他一同在上面坐。武松那里肯坐。

    谦了半晌,武松坐了第三位。柴进教再整杯盘,来劝三人痛饮。

    宋江在灯下看了武松这表人物,心中欢喜,便问武松道:“二郎因何在此?”武松答道:“小弟在清河县,因酒后醉了,与本处机密相争,一时间怒起,只一拳打得那厮昏沉,小弟只道他死了,因此,一迳地逃来投奔大官人处来躲灾避难。今已一年有馀。

    后来打听得那厮却不曾死,救得活了。今欲正要回乡去寻哥哥,不想染患疟疾,不能够动身回去。

    却才正发寒冷,在那廊下向火,被兄长□【左“足”右“此”】了锨柄;吃了那一惊,惊出一身冷汗,敢怕病到好了。” 宋江听了大喜。

    当夜饮至三更。酒罢,宋江就留武松在西轩下做一处安歇。

    次日起来,柴进安排席面,杀羊宰猪,管待宋江,不在话下。 过了数日,宋江取出些银两与武松做衣裳。

    柴进知道,那里肯要他坏钱;自取出一箱段匹绸绢,门下自有针工,便教做三人的称体衣裳。 说话的,柴进因何不喜武松?原来武松初来投奔柴进时,也一般接纳管待;次后在庄上,但吃醉了酒,性气刚,庄客有些管顾不到处,他便要下拳打他们;因此,满庄里庄客没一个道他好。

    众人只是嫌他,都去柴进面前,告诉他许多不是处。柴进虽然不赶他,只是相待得他慢了。

    却得宋江每日带挈他一处,饮酒相陪,武松的前病都不发了。 相伴宋江住了十数日,武松思乡,要回清河县看望哥哥。

    柴进、宋江两个都留他再住几时。武松道:“小弟因哥哥多时不通信息,只得要去望他。”

    宋江道:“实是二郎要去,不敢苦留。如若得闲时,再来相会几时。”

    武松相谢了宋江。柴进取出些金银送与武松。

    武松谢道:“实是多多相扰了大官人!” 武松缚了包裹,拴了哨棒要行,柴进又治酒食送路。武松穿了一领新衲红绣袄,戴着个白范阳毡笠儿,背上包裹,提了哨棒,相辞了便行。

    宋江道:“贤弟少等一等。”回到自己房内,取了些银两,赶出到庄门前来,说道:“我送兄弟一程。”

    宋江和兄弟宋清两个等武松辞了柴大官人,宋江也道:“大官人,暂别了便来。” 三个离了柴进东庄,行了五七里路,武松作别道:“尊兄,远了,请回。

    柴大官人必然专望。”宋江道:“何妨再送几步。”

    路上说些闲话,不觉又过了三二里。武松挽住宋江手道:“尊兄不必远送。

    尝言道:‘送君千里,终须一别。’”宋江指着道:“容我再行几步。

    兀那官道上有个小酒店,我们吃三锺了作别。” 三个来到酒店里,宋江上首坐了;武松倚了哨棒,下席坐了;宋清横头坐定;便叫酒保打酒来,且买些盘馔果品菜蔬之类,都搬来摆在桌上。

    三人饮了几杯,看看红日半西,武松便道:“天色将晚;哥哥不弃武二时,就此受武二四拜,拜为义兄。” 宋江大喜。

    武松纳头拜了四拜。宋江叫宋清身边取出一锭十两银子送与武松。

    武松那里肯受,说道:“哥哥客中自用盘费。”宋江道:“贤弟,不必多虑。

    你若推却,我便不认你做兄弟。”武松只得拜受了,收放缠袋里。

    宋江取些碎银子还了酒钱,武松拿了哨棒,三个出酒店前来作别。武松堕泪拜辞了自去。

    宋江和宋清立在酒店门前,望武松不见了方才转身回来。行不到五里路头,只见柴大官人骑着马,背后牵着两匹空马来接。

    宋江见了大喜,一同上马回庄上来。下了马,请入后堂饮酒。

    宋江弟兄两个自此只在柴大官人庄上。 话分两头。

    只说武松自与宋江分别之后,当晚投客店歇了;次日早,起来打火吃了饭,还了房钱,拴束包裹,提了哨棒,便走上路;寻思道:“江湖上只闻说及时雨宋公明,果然不虚!结识得这般弟兄,也不枉了!” 武松在路上行了几日,来到阳谷限地面。此去离县治还远。

    当日晌午时分,走得肚中饥渴望见前面有一个酒店,挑着一面招旗在门前,上头写着五个字道:“三碗不过冈”。 武松入到里面坐下,把哨棒倚了,叫道:“主人家,快把酒来吃。”

    只见店主人把三只碗,一双箸,一碟热菜,放在武松面前,满满筛一碗酒来。武松拿起碗一饮而尽,叫道:“这酒好生有气力!主人家,有饱肚的,买些吃酒。”

    酒家道:“只有熟牛肉。”武松道:“好的切二三斤来吃酒。”

    店家去里面切出二斤熟牛肉,做一大盘子,将来放在武松面前;随即再筛一碗酒。武松吃了道:“好酒!”又筛下一碗。

    恰好吃了三碗酒,再也不来筛。武松敲着桌子,叫道:“主人家,怎的不来筛酒?”酒家道:“客官,要肉便添来。”

    武松道:“我也要酒,也再。

    文言文,平手,打个,翻译成

    3.翻译下一段文言文 幽闲鼓吹里的

    丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。

    他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”

    手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。

    4.文言文李冰斗江神的翻译

    秦昭王出兵攻下了蜀地,让李冰做太守。

    当地的江水里有个神仙,每年要娶两个年轻女孩为妻。主持祭典的人说:出一大笔钱来聘请应征者。

    李冰说:“不用,我自己有女儿。”到了祭典的时候把女儿打扮一下,投入江水中。

    李冰径自走上神的座位,举起酒杯说到:“江君大神,您得到了我的女儿,我应当见您一面,互相敬杯酒水。”李冰先一饮而尽,而(江君的)另一杯一点也没有喝。

    李冰严厉的说:“江君你太轻视我了!我应当讨伐你!”于是拔出剑,一下子不见了。过了一会儿,出现两头青色的牛在岸边相斗。

    又过了一会儿,李冰返回来向其他官吏下属求助,说:“南面那头腰间白色的是我变的”说完返回去继续打斗。主簿(帮助李冰)刺杀了北面的那头牛。

    江神于是死了,再也没有这样的祸患发生。

    打个平手翻译成文言文

    * ......

热门推荐