• 三国志许靖文言文阅读(文言文阅读许靖子文休)

    1.文言文阅读许靖子文休

    许靖(?—222年),字文休。

    汝南平舆(今河南省平舆县)人。汉末三国时名士、评论家。

    善行草,因与从弟许邵俱以品评人物而闻名于世。后被刘翊推举为孝廉,任尚书郎。

    曾先后投奔孔伷、陈祎、许贡、王朗等人,于孙策攻王朗前与家属俱避难交州,受到交趾太守士燮礼待。其后受益州牧刘璋邀请,相继为巴郡、广汉、蜀郡太守。

    于刘备包围成都时欲越墙叛逃,为刘璋所获。刘备定蜀后欲将其弃用,在法正的建议下方以其为左将军长史。

    建安二十三年(218年),刘备称汉中王,任命许靖为汉中王傅。章武元年(221年),刘备称帝,任命许靖为司徒,位列三公。

    章武二年(222年),去世。有文集二卷。

    2.文言文阅读许靖子文休

    许靖(?—222年),字文休。

    汝南平舆(今河南省平舆县)人。汉末三国时名士、评论家。

    善行草,因与从弟许邵俱以品评人物而闻名于世。后被刘翊推举为孝廉,任尚书郎。

    曾先后投奔孔伷、陈祎、许贡、王朗等人,于孙策攻王朗前与家属俱避难交州,受到交趾太守士燮礼待。其后受益州牧刘璋邀请,相继为巴郡、广汉、蜀郡太守。

    于刘备包围成都时欲越墙叛逃,为刘璋所获。刘备定蜀后欲将其弃用,在法正的建议下方以其为左将军长史。

    建安二十三年(218年),刘备称汉中王,任命许靖为汉中王傅。章武元年(221年),刘备称帝,任命许靖为司徒,位列三公。

    章武二年(222年),去世。有文集二卷。

    文言文,阅读,三国志,许靖

    3.三国志陆凯,吴郡吴人~~孙皓立~文言文答案

    陆凯,字敬风,吴郡吴人,丞相逊族子也。黄武为永兴、诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉,领兵。虽统军众,手不释书。好《太玄》,论演其意,以筮辄验。赤乌中,除儋耳太守,讨朱崖,斩获有功,迁为建武校尉。五凤二年,讨山贼陈毖(bì)于零陵。斩毖克捷,拜巴丘督、偏将军,封都乡侯,转为武昌右部督。与诸将共赴寿春,还,累迁荡魏、绥远将军。孙休即位,拜征北将军,假节领豫州牧。孙皓立,迁镇西大将军,都督巴丘,领荆州牧,进封嘉兴侯。孙皓与晋平,使者丁忠自北还,说皓弋阳可袭,凯谏止,语在《皓传》。宝鼎元年,迁左丞相。

    皓性不好人视己,群臣侍见,皆莫敢进。凯说皓曰:“夫君臣无不相识之道,若卒有不虞,不知所赴。”皓听凯自视。皓时徒都武昌,扬土百姓溯流供给,以为患苦,又政事多谬,黎元穷匮。凯上疏曰:“臣闻有道之君,以乐乐民;无道之君,以乐乐身。乐民者,其乐弥长;乐身者,不久而亡。夫民者,国之根也,诚宜重其食,爱其命。民安则君安,民乐则君乐。自顷年以来,君威伤于桀、纣,君明暗于奸雄,君惠闭于群孽。无灾而民命尽,无为而国财空,辜无罪,赏无功,使君有谬误之愆,天为作妖。而诸公卿媚上以求爱,因民以求饶,导君于不义,败政于淫俗,臣窃为痛心。今邻国交好,四边无事,当务息役养士,实其廪库,以待天时。而更倾动天心,骚扰万姓,使民不安,大小呼嗟,此非保国养民之术也。”

    时殿上列将何定佞巧便辟(pián bì,谄媚逢迎),贵幸任事。凯面责定。定大恨,凯,思中伤之,凯终不以为意,乃心公家,义形于色,表疏皆指事不饰,忠恳内发。建衡元年,疾病。皓遣中书令董朝问所欲言,凯陈:“何定不可任用,宜授外任,不宜委以国事。奚熙小吏,建起浦里田,欲复严密故迹,亦不可听。姚信、楼玄、贺劭、张悌、郭连、薛莹、滕脩及族弟喜、抗,或清白忠勤,或姿才卓茂,皆社稷之桢干,国家之良辅。愿陛下重留神思,访以时务,各尽其忠,拾遗万一。”遂卒,时年七十二。

    初,皓常衔凯数犯颜忤旨,加何定谮构非一,既以重臣,难绳以法,又陆抗时为大将在疆场,故以计容忍。抗卒后,竟徙凯家于建安

    4.《三国志

    满宠字伯宁,关羽围困襄阳,满宠协助征南将军曹仁驻扎在樊城抵抗关羽,而左将军于禁等的军队因为遇到接连下起的大雨,汉水上涨而被关羽击败。

    关羽迅速攻打樊城,樊城遇到大水,常常会倒塌,大家都十分害怕。有人对曹仁说:“现在的危难,不是我们的力量所能抵抗的.可以趁着关羽的包围还没有合拢,乘小船在夜里逃走.即使丢失了城池,还可以保全自己。”

    满宠说:“山上流下的水速度很快,希望它不久就能停.听说关羽派别的将领已经到了郏县那儿,从许昌往南,老百姓乱哄哄的,关羽不敢马上进攻的原因,是担心我们的军队在他们的后边夹击了罢了。现在如果逃离,洪河以南,就不再是国家的土地了。

    您应该防备他们。”曹仁说:“好。”

    满宠于是把自己的白马沉入水中,和军队里的人一起盟誓(守城)。当徐晃等救兵到来,满宠努力作战,有功,关羽于是退兵。

    太和四年,任命满宠为征东将军。那年冬天,孙权扬言要攻到合肥,满宠上表召集了兖州、豫州各路军队,都汇集到一起。

    敌人不久退回,被命令停战。满宠认为现在敌军大举而退,不是出自本意,这必定是想假装退兵来使我们也停战,然后倒回来乘我们没有防备,突然袭击,(满宠)上表说不能停战。

    过后十几天,孙权果然又来了,到了合肥城,不能攻下,就回去了,第二年,吴国的将领孙布派人到扬州请求投降,说:“路太远,不能凭自己的能力到达,请求派兵前来迎接我。”刺史王凌传递了孙布的信,请求带军队去迎接他们。

    满宠认为其中必定有诈,不给派兵,而替王凌写了回信说:“(我们)知道你认识到邪正之分,想要躲避祸害归顺我们,离开残暴归顺天道,很是赞许祟尚。现在想要派兵迎接你们,然而考虑到兵少的话,则不足用来保卫你们,兵多的话,则此事必定会传播太广。

    (你们)先私下悄悄(行事),来成就你们本来的志向,到时候见机行事。”适逢满宠接受诏书,应该入朝,他给府长史留了一封信:“如果王凌要前往迎接,不要给他派兵。”

    王凌后来要求派兵,没有得到,于是单派了一个将领带了步兵骑兵七百人前往迎接孙布。孙布在夜里趁他们不备,突然袭击,将领军士奔散逃离,死伤过了半数。

    三国志许靖文言文阅读

    * ......

热门推荐