李惠击皮文言文翻译(古文翻译《李惠拷皮》)
1.古文翻译《李惠拷皮》
原文
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,
见少盐屑,日:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
翻译
有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树荫下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。
李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!"再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。
扩展资料
该文出自唐代李延寿之手。通过古文得到的道理:
1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
3.处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
4.做事要多观察,多思考,不能贪图小利。
5.合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。
6.为人要诚实,不要贪心
7.谎言终究会被揭穿(纸包不住火)。
8.事实胜于雄辩。
参考资料来源:搜狗百科-李惠拷皮
2.文言文《李惠拷皮》
答案:以此羊皮拷知主乎? 原文: 后魏李惠,为雍州刺史。
人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。
惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮拷知主乎?”群下以为戏言,咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”
使争者视之,负薪者乃服而就罪。 答案补充 译文: 北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。
二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”
手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”
让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。
3.击皮得实文言文及翻译是什么?
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。
二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。
惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。
李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,负柴的人才承认了罪过。
扩展资料:出处:本文出自《北史》简介:《北史》,“二十四史”之一。是汇合并删节记载北朝历史的《魏书》、《北齐书》、《周书》、《隋书》而编成的纪传体史书。
魏本纪五卷、齐本纪三卷、周本纪二卷、隋本纪二卷、列传八十八卷,共一百卷。记述从北魏登国元年到隋义宁二年的历史。
《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。社会影响:把《南史》《北史》作为一定意义上的通史来读,一则有益于了解整个南朝和整个北朝历史发展的脉络,有助于我们从总体上去认识和思考南北朝时期的历史问题。
再则,这也有益于我们了解作者分别把南北朝各朝历史贯串一气的历史见解和撰述思想,并对前人批评它们“以家为限断不以代为限断”的论点有恰当的认识。应当说,在以某一个皇朝的兴衰存亡为断限而著史的历史环境下,李延寿能够以数代之史为一史,“断代为仍行通法”,无疑是个创造。
作者简介:李延寿,生卒年不详,字遐龄,唐代著名史学家,相州(今河南省安阳市)人,祖籍陇西郡狄道县(今甘肃省临洮县),出身陇西李氏姑臧房。贞观年间,做过太子典膳丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。
李延寿曾参加过官修的《隋书》《五代史志》,《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称“其书颇有条理,删落酿辞,过本书远甚。”
参考资料:百度百科——北史。
4.《李惠烤羊皮》文言文翻译
原文 (后魏李惠,为雍州刺史。)
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。
惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”
使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,多如此类,由是吏人莫敢欺犯。
———录自《北史李惠传》 编辑本段译文 有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。
李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,便说:“得到实情了。”
令手下人叫两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。凡是李惠所查察考察过的案子,大多跟这个类同,由此,官吏、草民没有人再敢欺瞒犯上了。
编辑本段点评 这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。
是你的,想跑也跑不掉;不是你的,想得也得不到。你可能欺瞒一时,不能欺瞒一世;想要贪小利,到头来偷鸡不着蚀把米。
在世为人还是诚实守信的好。对掌权为官者而言,这段史实警示你:一事(或一案)当前,事实尚未弄清之前,要一碗水端平,心持一杆公平秤,平等对待当事人。
作为决疑断案者,有义务具备或努力修炼“明镜高悬”、心明眼亮、明察秋毫的素质和才干,还要直接或间接地具备世事苍生的生活经验,有责任用合理合法的途径或程序,得到实情,并力争使事实真相最大限度地接近客观真实。如果掌权为官者和平民百姓都能尽到各自的本份,那么,民可一生平安,官则造福一方。
有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。
李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。这则史实故事给世人的警示作用既浅显却又很主旋律。
对平民百姓来说,它告诫你:遇事不能见利忘理、巧取豪夺。