何灌字仲源文言文阅读理解答案(宋史何灌传原文)
1.宋史 何灌传原文
何灌,字仲源,是开封祥符人。
何灌因为武选登第,担任河东从事的官职。河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子。”
(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职。辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止辽国人前来。
辽国人忿怒地兴兵进犯。何灌迎着敌军高高地向上射箭,每射必,有时射中山崖,箭头都能没入到岩石之中。
敌军大惊,把他当做神人,迟疑徘徊了好久,终于退缩离去了。之后过了三十年,契丹的萧太师与何灌相会,说起往昔的事情,历数何巡检的神妙箭法。
何灌说:“那就是我何灌啊。”萧太师震惊地起身向何灌行礼。
何灌在河东路做将领,与西夏人相遇,敌人的装甲骑兵追过来,何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵,西夏人害怕地退走了。张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况,何灌用笏在御榻上电画,并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。
皇帝说:“敌人都在我的眼里了。”何灌担任提点河东刑狱,迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州。
因为修治城障有功,再升任转运使。朝廷下令运粮三十万石到太原等三州。
何灌进言说:“河水太浅负载不起大船,如果改用陆路运输又要用八千辆车,这时沿边麦子正好成熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”奏请报上去,得到了许可。
过了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。后来平调到河州,不久又回到岷州,并担任“提举熙河兰湟弓箭手”之职。
何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水,使耕田不受旱灾之苦,那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了。”朝廷听从了何灌的建议,兴修水利。
不到半年,就得到了质量良好的耕地二万六千顷,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路区相比是最成功的。何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭,一箭就射中了靶心,第二次射却没有射中。
辽国使者说:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于礼节让让客人你。”他整理弓箭再次射中了靶心,观看的人赞叹不已,皇帝亲自赐酒慰劳他。
何灌升任步军都虞候。金兵南下进犯,朝廷全部调出禁军交付梁方平带领守卫黎阳。
靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南败逃。何灌的军队也望风而溃。
整个黄河南岸没有一个人可以抵挡敌军,金兵于是径直南下进攻京城。何灌来到京城,乞求入见皇帝,不被允许,而命令他守卫西部边防。
何灌在京师城下坚守奋战了共三天,受伤死在战场上,当时六十二岁。
2.阅读下面的文言文,完成后面题目何偃,字仲弘,庐江人,
【答案】【小题1】A【小题2】B【小题3】B【小题4】⑴我想到了北魏确实有祸乱,趁机歼灭(北魏)不是难事,确实如同皇上的看法。
(“审”“歼殄”“天旨”各1分,句子大意2分,共5分)⑵颜竣自认为地位显赫、受到的恩遇深厚,应该担任更大的官职,但官位等级与何偃相同,没有什么差别,心里略微不高兴。 (“任遇”“隆密”“重大”各1分,句子大意2分,共5分。)
【答案解析】【小题1】试题分析:访:咨询,询问。实词题目近些年考核有难度加大的趋势,并且考题选项中夹杂出现通假字、古今异义、词类活用等文言现象。
答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否,原文“二十九年,太祖欲更北伐,访之群臣,偃议曰”,应该是向群臣争取意见。 “看望、访问”显然不同,应为“咨询”。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
【小题2】试题分析:此类题目先看题干中有没有“直接表现”的字样,然后分析所给文段是否是题干中要求的人物的所作所为,再分析是否是题干中要求的性格,用排除法做准确率高还节省时间,此题对象是“何偃”性格特征是“备受宠信”,②这一官职实为被贬任;⑤是说何偃看到颜竣权大,自己托病不再任职。 排除这两项可以得到答案。
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
【小题3】试题分析:此类题目一般不会太难,命题方向重要是人物、时间、地点、事件的混淆和关键词语的误译。抓住这几方面仔细对读原文找到错误,应该很简单。
“应兴利除弊”无中生有,原文“含垢藏疾”是说要有包容的气量。选项事件混淆。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
【小题4】试题分析:翻译题是区分度较大的题目,一定要注意直译,因为判卷时间较紧,一般就看重点词语的翻译情况,所以如果不是直译有时意思对可能老师误判。 还要注意文言句式,如果有考纲规定的“判断句”“被动句”“宾语前置句”“定语后置句”“介宾短语后置句”“省略句”在翻译中一定要有所体现。
关键词语:⑴审——确实,歼殄——趁机歼灭,天旨——皇上的看法。任遇——地位、恩遇,重大——更大的官职。
考点:理解并翻译文中的句子。 能力层级为理解B。
【参考译文】何偃,字仲弘,庐江郡人。司空何尚之的二儿子。
(州里)举荐他为秀才,(朝廷)任命他为中军参军,又征召他任太子洗马,(他)不接受。元嘉十九年(442年),何偃任丹阳丞,升任太子中舍人、中书郎、太子中庶子(等官职)。
当时义阳王刘昶为太子,让何偃代理义阳国事。元嘉二十九年,太祖想再次北伐,就此事咨询大臣们的意见。
何偃说:“(我)想到了北魏确实有祸乱,趁机歼灭(北魏)不是难事,确实如同皇上的看法。如今虽然朝廷谋划得周密无漏洞,但士兵缺乏严格训练。
边境地区的人民流亡逃散,大多数没有从事农业生产。 淮、泗几个州消耗巨大,在外面的民工都还没有返回,战争留下的创伤还未痊愈。
况且,攻与守的情况不一样,敌我双方情形不同,我们要靠近他们就会形势艰难,包围他们又荒废时间,进退维谷之间奸诈欺骗的事就会更迭而起。我认为现在的不利形势很容易导致挫折。
敌人威胁并不大,(因此我们)应该有包容的气量,以顺应天道。 ”皇上不高兴,让何偃担任始兴王刘浚的征北长史、南北海太守之职。
元凶杀君称帝,让何偃任侍中,负责起草诏书及其颁布。当时何尚之任司空、尚书令,何偃在门下省,父子二人同居权要之位,当时的人都为此战栗;但因他们擅长处事,赚取了当时舆论的赞扬。
恰逢世祖即位,何偃的职位待遇都没有改变,任大司马长史,升侍中,兼任太子中庶子。 改任兼任骁骑将军,皇上对他恩遇非同一般,比对前朝旧臣还要更优厚亲密。
转任吏部尚书。尚之离开这铨选之职不满五年,何偃又继其父之后任此要职,世人都认为这是荣耀。
侍中颜竣到这时也开始发迹,和何偃都在门下省,两人相处融洽,非常快乐。颜竣自认为地位显赫、受到的恩遇深厚,应该担任更大的官职,但官位等级与何偃相同,没有什么差别,心里略微不高兴。
到何偃代替他总领铨选时,颜竣更加愤懑不平,与何偃就有了隔阂。颜竣当时的权势倾动朝野,何偃心中十分不安,因而有了心悸的毛病。
他上表给皇帝请求辞去职务,称要治病不能做官。世祖对何偃非常器重,名医好药,听他使用,何偃的病终于治好了。
当时皇上的长女山阴公主深得宠爱,皇上将她许配给何偃的儿子何戢。 何偃平常喜欢谈玄,注释《庄子•逍遥篇》流传于世。
大明二年死于官任上,时年四十六岁,世祖下诏给颜竣说:“何偃虽然死了,其美志长往不返。我和他相处很好,又加上儿女亲家,痛哭悲伤实在难以自已。
他去了,有什么办法啊!应赠他散骑常侍、金紫光禄大夫,原来的官职不变。 ”谥号为靖子。
3.何灌,字仲源,开封祥符人
何灌,字仲源,开封祥符人。
何灌因为武选登第,在河东路为官。当时的河东经略使韩缜虽然数次考察他的才能,但是总压制他,并不重用他。
过了很久才对他说语:“君奇士也,他日当据吾坐。”就是说你何灌是个奇才,将来总有一天会坐上我今天的位子。
后来何灌担任府州、火山军巡检的军职,负责边防治安。当时府州、麟州、丰州在行政区划上属于河东路,但是和河东路隔着黄河,实际上是一个独立战区,东北面和辽国接壤,西北面和西夏接壤,地理位置十分重要。
当时边境上有个强盗叫苏延福,十分狡悍,在边境上是个祸害,何灌亲自把他拿获并予以斩首。 当时边境有个地方叫贾胡,有泉水,辽国人经常越境来取水,何灌亲自划定边界并告知辽国人,不允许他们越境过来取水,当时边境少水源,辽国人当然不干了,带领兵马犯境,现在分析极有可能是以武装手段来护卫取水的权利。
何灌在两军阵前朝着山崖向上射箭,每射必中山石,而且箭头都射到山石里面去了,辽军吃惊的把他当成是神人,悄悄的退去了。大约过了三十年,契丹的萧太师与何灌相遇,说起了这件事,历数道何巡检好箭法。
何灌说:“那就是我啊。”萧太师肃然起敬忙向何灌行礼。
何灌随后在河东路带兵,与西夏军队相遇,敌人的骑兵追了过来,何灌射出的箭都能侵彻敌人的铠甲,从胸前射进去,从背后洞穿,再射中后面的敌人,可见何灌弓力之大。西夏人非常害怕的退走了。
从何灌的这些事例可以看出,何灌的臂力极大,而且善于射箭,所以才会在武举上及第。随后何灌知宁化军(对着辽国的武州)、丰州(河东路的最北面,一边是辽国,一边是西夏),后来徙熙河都监,也算是本路位列第三的武官了,见到童贯也不跪拜,童贯为他的气势所震憾。
可能何灌因为自己是天子门生,用不着巴解童贯的缘故。后来大臣张康国把何灌向徽宗推荐,徽宗召见了他,询问起边境的敌我态势,何灌以御榻为桌案,以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。
皇帝满意的说:“敌人都在我的眼里了。” 后来何灌官升提点河东刑狱,迁西上阁门使、领威州刺史、知沧州。
因为治理沧州有功,再升转运使。当时皇帝命令运送粮三十万石到太原等地。
何灌说:“河水太浅不能走水路,如果用陆路运输要用马车八千乘,工作量太大。这时沿边麦子正熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”
奏了上去,朝廷应允了。因此何灌受到了同是一路长官的安抚使的妒忌,被他人以借口陷害,还好,只被罢了实职。
过不多久,何灌又被任命知岷州(熙河路),在任上引邈川水溉间田千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。后来平调到河州,不久又回到岷州,并加“提举熙河兰湟弓箭手”之职,换到现在的话也就是兼熙河路的民兵总指挥。
这里简单的说一下宋代的弓箭手,宋代中叶以后,因为和西夏累年交兵,出于巩固边防的考虑,采取了这种亦兵亦民的政策。就是在陕西和河东沿边招募弓箭手,对于招募的弓箭手每人给予一定的土地作为补贴,并予以减免税负,农时耕种,闲时集中训练,战事直接参与作战。
这种类似屯田的制度,既能招募大量青壮参与作战,又可省去大量军费开支,同时增加了边境的粮食产量,减轻内地运输的压力。所以在北宋中后期,弓箭手是西北的一支重要的武装力量,各路掌管弓箭手的官员就叫提举XX路弓箭手,宋代名将种师道就曾经任提举秦凤路弓箭手。
为此,何灌向朝廷进言:“汉朝时金城、湟中等地是产粮区,今天的西宁州、湟州、廓州就是当时的这个地方,汉、唐时代的古灌溉水渠尚且可以考证。如果先修缮水渠引水,使耕地不病旱,则人民就乐于参加招募,而所需的弓箭手的名额就能够招足了。”
朝廷听从了何灌的建议,兴修水利。不用半年,就改善了耕地质量二万六千顷,由此,何灌招募到了青壮弓箭手七千四百人,是当时西北几路最成功的。
一次,何灌陪辽使在玉津园射箭,一发命中,再次发射就没有射中。客人说:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我只是出于礼节让让你。”
说罢重新拔弓一箭命中靶子,旁边观看的人赞叹不已。皇帝亲自赐酒慰劳何灌。
随后升侍卫步军都虞候。
4.宋史何灌传翻译
何灌,字仲源,是开封祥符人。
何灌因为武选登第,担任河东从事的官职。河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子。”
(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职。辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止辽国人前来。
辽国人忿怒地兴兵进犯。何灌迎着敌军高高地向上射箭,每射必,有时射中山崖,箭头都能没入到岩石之中。
敌军大惊,把他当做神人,迟疑徘徊了好久,终于退缩离去了。之后过了三十年,契丹的萧太师与何灌相会,说起往昔的事情,历数何巡检的神妙箭法。
何灌说:“那就是我何灌啊。”萧太师震惊地起身向何灌行礼。
何灌在河东路做将领,与西夏人相遇,敌人的装甲骑兵追过来,何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵,西夏人害怕地退走了。张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况,何灌用笏在御榻上电画,并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。
皇帝说:“敌人都在我的眼里了。”何灌担任提点河东刑狱,迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州。
因为修治城障有功,再升任转运使。朝廷下令运粮三十万石到太原等三州。
何灌进言说:“河水太浅负载不起大船,如果改用陆路运输又要用八千辆车,这时沿边麦子正好成熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”奏请报上去,得到了许可。
过了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。后来平调到河州,不久又回到岷州,并担任“提举熙河兰湟弓箭手”之职。
何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水,使耕田不受旱灾之苦,那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了。”朝廷听从了何灌的建议,兴修水利。
不到半年,就得到了质量良好的耕地二万六千顷,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路区相比是最成功的。何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭,一箭就射中了靶心,第二次射却没有射中。
辽国使者说:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于礼节让让客人你。”他整理弓箭再次射中了靶心,观看的人赞叹不已,皇帝亲自赐酒慰劳他。
何灌升任步军都虞候。金兵南下进犯,朝廷全部调出禁军交付梁方平带领守卫黎阳。
靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南败逃。何灌的军队也望风而溃。
整个黄河南岸没有一个人可以抵挡敌军,金兵于是径直南下进攻京城。何灌来到京城,乞求入见皇帝,不被允许,而命令他守卫西部边防。
何灌在京师城下坚守奋战了共三天,受伤死在战场上,当时六十二岁。
5.《宋史·何灌传》)
何灌,字仲源,开封祥符人。
武选登第,为河东从事。经略使韩缜虽数试其材, 而常沮抑之,不假借。
久乃语之曰:“君奇士也,他日当据吾坐。”为府州、火山 军巡检。
盗苏延福狡悍,为二边患,灌亲枭其首。贾胡疃有泉,辽人常越境而汲, 灌亲申画界堠,遏其来,忿而举兵犯我。
灌迎高射之,发辄中,或著崖石皆没镞, 敌惊以为神,逡巡敛去。后三十年,契丹萧太师与灌会,道曩事,数何巡检神射, 灌曰:“即灌是也。”
萧矍然起拜。 为河东将,与夏人遇,铁骑来追,灌射皆彻甲,至洞胸出背,叠贯后骑,羌惧 而引却。
知宁化军、丰州,徙熙河都监,见童贯不拜,贯憾焉。张康国荐于徽宗, 召对,问西北边事,以笏画御榻,指坐衣花纹为形势。
帝曰:“敌在吾目中矣。” 提点河东刑狱,迁西上阁门使、领威州刺史、知沧州。
以治城鄣功,转引进使。 诏运粟三十万石于并塞三州,灌言:“水浅不胜舟,陆当用车八千乘,沿边方登麦, 愿以运费增价就籴之。”
奏上,报可。安抚使忌之,劾云板筑未毕而冒赏,夺所迁 官,仍再贬秩,罢去。
未几,知岷州,引邈川水溉间田千顷,湟人号广利渠。徙河州,复守岷,提举 熙河兰湟弓箭手。
入言:“汉金城、湟中谷斛八钱,今西宁、湟、廓即其地也,汉、唐故渠尚可考。若先葺渠引水,使田不病旱,则人乐应募,而射士之额足矣。”
从 之。甫半岁,得善田二万六千顷,募士七千四百人,为他路最。
童贯用兵西边,灌 取古骨龙马进武军,加吉州防御使,改知兰州。又攻仁多泉城,炮伤足不顾,卒拔 城,斩首五百级。
寻改廓州防御使。 宣和初,刘法陷于敌,震武危甚,熙帅刘仲武使灌往救。
灌以众寡不敌,但张 虚声骇之,夏人宵遁。灌恐觇其实,遽反兵,仲武犹奏其逗遛,罢为淮西钤辖。
从 平方腊,获贼帅吕师囊,迁同州观察使、浙东都钤辖,改浙西。 童贯北征,檄统制兵马,涿、易平,以知易州,迁宁武军承宣使、燕山路副都 总管,又加龙、神卫都指挥使。
夔离不取景州,围蓟州。贯诿以兵事,即复景城, 释蓟围。
郭药师统蕃、汉兵,灌白:“顷年折氏归朝,朝廷别置一司,专部汉兵, 至于克行,乃许同营。今但宜令药师主常胜军,而以汉兵委灌辈。”
贯不听。召还, 管干步军司。
陪辽使射玉津园,一发破的,再发则否。客曰:“太尉不能耶?”曰:“非也, 以礼让客耳。”
整弓复中之,观者诵叹,帝亲赐酒劳之。迁步军都虞候。
金师南下,悉出禁旅付梁方平守黎阳。灌谓宰相白时中曰:“金人倾国远至, 其锋不可当。
今方平扫精锐以北,万有一不枝梧,何以善吾后,盍留以卫根本。” 不从,明日,又命灌行,辞以军不堪战,强之,拜武泰军节度使、河东河北制置副 使。
未及行而帝内禅,灌领兵入卫。郓王楷至门欲入,灌曰:“大事已定,王何所 受命而来?”导者惧而退。
灌竟行,援兵二万不能足,听募民充数。 靖康元年正月二日,次滑州,方平南奔,灌亦望风迎溃。
黄河南岸无一人御敌, 金师遂直叩京城。灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。
背城拒战凡三日,被创, 没于阵,年六十二。 译文: 何灌,字仲源,是开封祥符人。
何灌因为武选登第,担任河东从事的官职。河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子。”
(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职。辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止辽国人前来。
辽国人忿怒地兴兵进犯。何灌迎着敌军高高地向上射箭,每射必,有时射中山崖,箭头都能没入到岩石之中。
敌军大惊,把他当做神人,迟疑徘徊了好久,终于退缩离去了。之后过了三十年,契丹的萧太师与何灌相会,说起往昔的事情,历数何巡检的神妙箭法。
何灌说:“那就是我何灌啊。”萧太师震惊地起身向何灌行礼。
何灌在河东路做将领,与西夏人相遇,敌人的装甲骑兵追过来,何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵,西夏人害怕地退走了。张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况,何灌用笏在御榻上电画,并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。
皇帝说:“敌人都在我的眼里了。”何灌担任提点河东刑狱,迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州。
因为修治城障有功,再升任转运使。朝廷下令运粮三十万石到太原等三州。
何灌进言说:“河水太浅负载不起大船,如果改用陆路运输又要用八千辆车,这时沿边麦子正好成熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”奏请报上去,得到了许可。
过了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。后来平调到河州,不久又回到岷州,并担任“提举熙河兰湟弓箭手”之职。
何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水,使耕田不受旱灾之苦,那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了。”朝廷听从了何灌的建议,兴修水利。
不到半年,就得到了质量良好的耕地二万六千顷,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路区相比是最成功的。何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭,一箭就射中了靶心,第二次射却没有射中。
辽国使者说:“太尉不。
6.《宋史.何灌传》
何灌,字仲源,开封祥符人。
武选登第,为河东从事。经略使韩缜语之曰:“君奇士也,他日当据吾坐。”
为府州、火山军巡检。辽人常越境而汲,灌亲申画界堠,遏其来,忿而举兵犯我。
灌迎高射之,发辄中,或著崖石皆没镞,敌惊以为神,逡巡敛去。后三十年,契丹萧太师与灌会,道曩事,数何巡检神射,灌曰:“即灌是也。”
萧矍然起拜。为河东将,与夏人遇,铁骑来追,灌射皆彻甲,至洞胸出背,叠贯后骑,羌惧而引却。
张康国荐于徽宗,召对,问西北边事,以笏画御榻,指坐衣花纹为形势。帝曰:“敌在吾目中矣。”
提点河东刑狱,迁西上阁门使、领威州刺史、知沧州。以治城鄣功,转引进使。
诏运粟三十万石于并塞三州,灌言:“水浅不胜舟,陆当用车八千乘,沿边方登麦,愿以运费增价就籴之。”奏上,报可。
未几,知岷州,引邈川水溉间田千顷,湟人号广利渠。徙河州,复守岷,提举熙河兰湟弓箭手。
入言:“若先葺渠引水,使田不病旱,则人乐应募,而射士之额足矣。”从之。
甫半岁,得善田二万六千顷,募士七千四百人,为他路最。陪辽使射玉津园,一发破的,再发则否。
客曰:“太尉不能耶?”曰:“非也,以礼让客耳。”整弓复中之,观者诵叹,帝亲赐酒劳之。
迁步军都虞候。金师南下,悉出禁旅付梁方平守黎阳。
靖康元年正月二日,次滑州,方平南奔,灌亦望风迎溃。黄河南岸无一人御敌,金师遂直叩京城。
灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。背城拒战凡三日,被创,没于阵,年六十二。
《宋史·何灌传》-----------------------------------------------------------------------文言文参考译文:何灌,字仲源,是开封祥符人。何灌武选考中,担任河东从事的官职。
河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子。”(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职。
辽国人经常越过边境来取水(侵占宋国边境),何灌亲自申明划定边界,禁止辽国人前来。辽国人忿怒地兴兵进犯。
何灌面对敌军高高地向上射箭,每射必中,有的箭射中山崖,箭头都能没入到岩石之中。敌军大惊,把他当做神人,迟疑徘徊了好久,终于退缩离去了。
又过了三十年,契丹的萧太师与何灌相会,说起以前的事情,一一述说何巡检的神妙箭法。何灌说:“那就是我何灌啊。”
萧太师震惊地起身向何灌行礼。何灌在河东做将领,与西夏人相遇,敌人的装甲骑兵追过来,何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵,西夏人害怕地退走了。
张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况,何灌用笏板在御榻上画,并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。皇帝说:“敌人都在我的观察(掌握)之中了。”
何灌担任提点河东刑狱,迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州。因为修治城障有功,再升任转运使。
朝廷下令运粮三十万石到太原等三州。何灌进言说:“河水太浅负载不起大船,如果改用陆路运输又要用八千辆车,这时沿边麦子正好成熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”
奏请报上去,得到了许可。过了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。
后来平调到河州,不久又回到岷州,并提拔担任“熙河兰湟弓箭手”之职。何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水,使耕田不受旱灾之苦,那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了。”
朝廷听从了何灌的建议,兴修水利。刚刚半年,就得到了质量良好的耕地二万六千顷,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路区相比是最成功的。
何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭,一箭就射中了靶心,第二次射却没有射中。辽国使者说:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于礼节让让客人你。”
他整理弓箭再次射中了靶心,观看的人赞叹不已,皇帝亲自赐酒慰劳他。何灌升任步军都虞候。
金兵南下进犯,朝廷全部调出禁军交付梁方平带领守卫黎阳。靖康元年正月二日,驻扎在滑州,梁方平往南败逃。
何灌的军队也望风而溃。整个黄河南岸没有一个人可以抵挡敌军,金兵于是径直南下进攻京城。
何灌来到京城,乞求入见皇帝,不被允许,而命令他守卫西边角落。何灌在京师城下坚守奋战了共三天,受伤死在战场上,当时六十二岁。