2016山东枣庄文言文(阅读下面的文言文,完成1)
1.阅读下面的文言文,完成1
1。
B 2。 C 3。
C 4。 C 1。
超过。 2。
认为;把。 3。
{5}{6}是孔熙先内心想法。 4。
范晔事先不知道,孔熙先游说范晔造反,范晔感到非常吃惊。 参考译文 当初,鲁国人孔熙先精通文学和历史,并通晓数术,有纵横天下的才气和抱负。
担任员外散骑侍郎时,不被当世人所了解,愤愤而不得志。 他的父亲孔默之担任广州刺史,因为贪赃枉法犯罪,多亏大将军彭城王刘义康相救才免于判刑。
等到刘义康被贬到豫章时,孔熙先感激刘义康,决心效力报恩。而且他又认为根据天文、图谶,刘宋文帝一定死于非命,原因是骨肉互相残杀,江州应该出天子。
孔熙先感到范晔心中也有对朝廷的不满情绪,想拉范晔一起来谋划。 但是,孔熙先平时并不被范晔所看重。
太子中舍人谢综是范晔的外甥,孔熙先倾身下已来巴结谢综,谢综将孔熙先引见给范晔,让他们相识。 孔熙先家非常富有,他常常和范晔在一块儿赌博,他故意赌得不好,将钱输给范晔。
范晔既爱他的钱财,又喜欢他的才华,由此,二人慢慢亲近起来。 孔熙先才渐渐地游说范晔道:“大将军刘义康果断聪敏,百姓及神明都愿归属于他,但他却被罢免职务发配到南部边陲,普天之下都为他愤恨不平。
小人我接受了先父的遗言,要以死来报答大将军刘义康的大恩大德。近来,天下人心骚动不定,天象错乱,这就是人们常说的时运已经来到,这是不可以改变的事情。
如果我们顺应上天、百姓的心愿,结交英雄豪杰,内外接应,在宫廷内起兵,尔后杀掉反对我们的人,拥戴圣明的天子,号令天下,有谁能敢不服从呢!小人我愿意用我这七尺之躯,三寸不烂之舌,建立大功、成就大事而归之于各位君子,老人家认为怎么样?”范晔感到非常吃惊。 孔熙先说:“从前,毛玠对魏武帝曹操忠心耿耿,张温对孙权侃侃而谈,那二人都是国家的俊杰,难道他们是因为自己的言行不当而后招致祸害屈辱的吗?他们都是因为自己太廉洁正直、刚烈清正而不能长期被人所容纳。
老人家您在本朝受到的信任程度并不比曹操、孙权宠信毛玠、张温更深,可是您在老百姓中间的名声却远远超过那两个忠臣。 想要诬陷您的人对您侧目而视已经很久了,而您却要同他们肩并肩地平等竞争,这怎么能够办得到呢!最近,殷铁(景仁)只一句话,刘班就被击碎头颅,他们难道是因为杀父杀兄的仇恨或是存有百代的夙怨吗?他们之间所争夺的实际上不过是名利、权势谁先谁后的问题。
争到最后,双方都怕自己陷人不深、动手不早,杀了一百人还说自己并未满足。 这可以说是令人心寒、恐慌的,这难道是书读得多了就不懂得世事的缘故吗!现在,是建立大的功业、崇奉贤明睿智之人的良好时机,在容易的时候图谋难办的事,用安逸代替危险,而且,也可以享受荣华富贵,坐收大的美名,一个早晨举兵就能够得到这些,怎么能放弃而不去争取呢!”范晔犹豫不决。
孔熙先说:“还有比这更厉害的事情,我不敢说出来。”范晔说:“是什么?”孔熙先说:“老人家您代代清白,却不能和皇室联姻,人家把您当作猪狗来对待,而您却不曾认为这是一种耻辱,还想要为皇帝献身,这不也是很糊涂的事吗?!范晔家人品行不端,所以孔熙先就用这些来激怒范晔。
范晔默不作声,造反的决心于是下定了。
2.阅读下面的文言文,完成后面题目种皓字景伯,河南洛阳人父为定陶
1。
A.2。C3。
B1。试题分析:慷慨,古今意思不同,文中的意思是意气风发,激昂振作。
考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。
2。试题分析:解答本题可以用排除法。
首先从原文中找到该句,排除不是传主所为的句子和不是题意要求的品格。①表现种皓不追求名利,不结交俗人;③表现种皓受人喜欢;⑥边境安然无事。
排除这三项即可。考点:筛选文中的信息。
能力层级为C。3。
试题分析:种皓被免官不是因为太守伺机报复,而是因为大将军梁冀的诬陷。考点:筛选文中的信息。
能力层级为C。参考译文: 种皓,字景伯,洛阳人。
父亲担任过定陶县令,有财产三千万。父亲死后,种皓将这些财产都用来救济宗族和周围乡里的穷人。
种皓以看重货利为羞耻,对追求名声、利益的人,种皓都不与他们结交往来。 汉顺帝末年,担任侍御史。
顺帝提拔种皓在承光宫监护太子。 中常侍高梵从宫中单车出来迎接太子,当时太傅杜乔等人心中怀疑,不想依从,但惶恐迷惑不知道怎么办。
种皓就手持刀剑挡在车前,说:“太子,国家皇位的继承人,关系到天下人的命运。今天常侍来接人无诏书,有何凭据知道不是奸邪呢?今天只有一死而已。”
高梵理屈词穷,不敢对答。 杜乔事后感叹,自愧不如种皓遇到大事而不受迷惑。
皇帝也嘉奖他老成持重,称赞了很长时间。 后来出任为益州刺史。
种皓素来慷慨激昂,喜欢建功立业。在益州任上三年,传播朝廷恩德一直到边远的部族,开通教化那极为不同乡俗的人,岷山上杂落的部族都感念和服从汉朝的恩德。
其时,永昌太守冶炼黄金熔铸了一条有花纹的蛇,用来献给梁冀,种皓发现后就将永昌太守逮捕,并快马奏报朝廷。但二府怯懦畏惧,不敢查办此事。
粱冀因这件事对种皓心怀愤怒。正好碰到巴郡人服直聚集党徒数百人,自称“天王”,种皓与太守应承率兵前去征讨,没有攻克他们,而许多官吏、士卒却被伤害,粱冀因为这件事诬陷他。
传诏逮捕种皓、应承。太尉李固上疏援救.说:“我听说征讨盗贼所受伤害,本来不是种皓、应承的责任,实在是由于县吏畏惧法律,害怕犯罪、压迫,驱赶太深太苦.然后招致这不祥的报应。
等到盗贼相聚起来,就此起彼伏处处不绝了。种皓、应承因为首先举报大奸大恶之人而紧跟着受罪,我担心这样会阻碍和挫伤州县官吏的揭发检举的行为,会使他们互相掩饰、隐瞒,不再对朝廷尽心尽意了。
”皇帝阅后采纳了李固的奏请。就赦了种皓、应承的罪,仅仅免官而已。
后来京州羌人发生动乱,朝廷就派种皓为凉州刺史,深得百姓的欢心。当种皓又被朝廷征用调迁时,官吏百姓投书朝廷请求挽留他,梁太后感叹道:“我还没听说过有刺史像这样得人心的。
”后来迁任汉阳太守,粱州戎夷男男女女相送到汉阳地界。等到了汉阳郡,教化羌人,禁止侵犯掠夺。
后调任出使匈奴的中郎将。当时,辽东的乌桓人反叛朝廷,种皓又转任辽东太守,乌桓人相率望风而服,在辽东边境上迎接种皓赴任。
后因事免官而归。 后来被征用为议郎,调迁为南郡太守,后又应召入京任尚书。
正遇到匈奴侵犯并、凉二州,汉桓帝擢升种皓担任度辽将军。种皓到军营后.先向匈奴宣扬汉朝廷的恩惠,引诱胡人投降,还有不愿意服从的,就加以征讨。
诚心诚意地进行安抚,因此羌胡、乌孙等部族都来归服。种皓于是就撤去报警的烽火,废了望哨楼。
边境上安然无事。 延熹四年,升迁为司徒。
在司徒任上三年,年六十一岁死去。并、凉两州的边民都为他发丧致哀。
匈奴举国之人都伤心惋惜。
3.枣庄狼恶搞文言文
山东闹狼说
撰文: 紫云居士 | 公元二零一二年三月卅一日(壬辰年三月初十日酉时)
和谐十年春,有灰狼现于山东枣庄滕州地界,狼凶猛狡黠,膘肥体壮,莫知何来。日窜于路,追噬乡民,致一老妪亡命。公安闻警,乃围而欲捕之,未果,枪毙之。后两日,有民告狼来亦,公安速出擒之,付专家验之,亦曰狼也!于是众皆惧,恐遇狼焉。 明日,捕获之狼为人所识,非狼也,乃良犬曰哈士奇者,盖此畜形态类似狼也。
紫云居士论曰:野兽若饿狼者,觅食不论人,此天性也。近岁生态日下,其类生存愈艰,固可怜也。然狼害人殊可恨,必杀之而后快,此之慰也!若论擒犬为狼事,实荒谬也!观今之朝野,积弊既久,忠良贤达之士,遭诬害而众莫敢言也,岂不大谬!祸国殃民者,遮蔽庙堂,欺压百姓,祸害之大,夫恶狼亦不及,而众亦怒而莫能制也。“狼患”不息,“鲁难”未已,悲夫!
4.枣庄狼恶搞文言文
山东闹狼说撰文: 紫云居士 | 公元二零一二年三月卅一日(壬辰年三月初十日酉时)和谐十年春,有灰狼现于山东枣庄滕州地界,狼凶猛狡黠,膘肥体壮,莫知何来。
日窜于路,追噬乡民,致一老妪亡命。公安闻警,乃围而欲捕之,未果,枪毙之。
后两日,有民告狼来亦,公安速出擒之,付专家验之,亦曰狼也!于是众皆惧,恐遇狼焉。 明日,捕获之狼为人所识,非狼也,乃良犬曰哈士奇者,盖此畜形态类似狼也。
紫云居士论曰:野兽若饿狼者,觅食不论人,此天性也。近岁生态日下,其类生存愈艰,固可怜也。
然狼害人殊可恨,必杀之而后快,此之慰也!若论擒犬为狼事,实荒谬也!观今之朝野,积弊既久,忠良贤达之士,遭诬害而众莫敢言也,岂不大谬!祸国殃民者,遮蔽庙堂,欺压百姓,祸害之大,夫恶狼亦不及,而众亦怒而莫能制也。“狼患”不息,“鲁难”未已,悲夫。
5.《庄公齐桓公入齐》的原文翻泽
原文
九年春,雍廪杀无知。公及齐大夫盟于蔇,齐无君也。
夏,公伐齐,纳子纠。桓公自莒先入。秋,师及齐师战于乾时,我师败绩。公丧戎路,传乘而归。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止。鲍叔帅师来言曰:“子纠,亲也,请君讨之;管、召,仇也,请受而甘心焉。”乃杀子纠于生窦。召忽死之。管仲请囚,鲍叔受之,及堂阜而税之。归而以告曰:“管夷吾治于高傒,使相可也。”公从之。
注释
①雍廪(lǐn):亦作雍林,齐地。今地不详。
②蔇(jì):鲁国属地,当今山东枣庄市南。
③乾(ɡān)时:时为河水名,在齐国境内。乾时指时河河道当时干涸无水。
④戎路:国君所乘兵车。
⑤传乘:乘驿传的车。传,驿传。
⑥生窦:鲁地,当今山东菏泽市北。
⑦堂阜:齐、鲁交界处而属于齐国的地方,当今山东蒙阴县西北。税:通“脱”。
⑧高傒:齐国卿大夫,扶立齐桓公的人。
译文
(鲁庄公)九年春天,齐国雍林地方的人杀了无知。
鲁庄公与齐国的大夫在蔇地举行会盟,当时齐国没有国君。
夏天,鲁庄公进攻齐国,送公子纠回国当国君。可齐桓公(公子小白)已经从莒国先一步回到了齐国。
秋天,鲁国军队同齐国军队在干涸了的时河边进行战争,鲁国军队溃败了。鲁庄公丧失了他的战车,坐了一辆驿传的车跑回去了。为他驾驭战车的秦子、梁子带着他的旗帜逃避到河下面的一条道路上,所以两个人都被齐军俘虏了。
鲍叔牙率领着军队来到鲁国对鲁庄公说:“公子纠,是我们的亲人,请你杀掉他。管夷吾、召忽,是我们的仇人,请让我们亲自处置而满足我们的心愿。”于是就把公子纠杀死在鲁国的生窦。召忽为公子纠自杀了。管仲请求鲁庄公把他囚禁起来,鲍叔牙接受了管仲,到堂阜的时候,就为管仲解开了绑缚的绳子。回到齐国,鲍叔牙对齐桓公说:“管夷吾的治国才略高于高侯,可以让他做宰相。”齐桓公听从了鲍叔牙的意见。