• 2016广东高职高考文言文预测(什么是高职高考3+证书)

    1.什么是高职高考3+证书

    “高职高考”又称“3+证书高考”,是针对职业中学生的高考。换就话说,只有职业中学生才可以参加。高中生是不可以参加的。高中生只可以参加普通高考。另外特别补充一点的是,只有广东户籍的职业中学学生才可以参加“高职高考”。外地户籍的职业中学学生想参加高职高考必须要满足若干条件。另外必须要有全国计算机等级证或全国英语等级证的学生才有资格参加考试。(任何等级的等级证)

    “高职高考”在每年6月7,8号广东省教育考试院统一举行的考试,考试项目为语文,数学,英语三科。这3科的考试知识难度属于高中最简单的语数英难度。每科150分,总分450分。就拿2016年的参考学生为例,2016年参加高职高考的考生为2.5万。这2.5万学生的高职高考平均分为258分。

    2016年广东高职高考语文作文,2016年广东高职高考语文答案,2016广东高职高考语文真题

    2.职高文言文

    高考文言文主要分为对文言虚词、实词、通假字,对文章理解和翻译几部分,文言文的基础是背诵记忆和具体运用。如果你是职高学生,我建议你最好买一本高中三年的文言文翻译,这种书应该不少地方都有卖。买一本后平时多多背诵要求背诵的部分,有时间对文章进行逐字逐句的翻译,多注意实词虚词和文言句式的用法。

    文言文是需要积累的,然而如果你没有时间,需要冲刺高考的话,可以买一本高三的语文复习资料或者历年高考卷子,专门做其中的文言文部分,会很有效果的。对于任何一科,集训都很有用。相信我,这个建议绝对值回你的分数。

    高考,文言文,广东,高职

    3.2011广东高考语文文言文翻译

    【【2011广东】】阅读下面的文言文,完成5----9小题。

    1、东乡罗提督战功,见于《圣武记》者详矣。其.智能亦自可韬,非徒以.武力雄一时也。

    公尝率兵入南山,搜余贼。村人苦.猴群盗食田粮,晨必发火器惊之。

    公问故,令获一猴来,剃其毛,画面为大眼诸丑怪状。明晨俟群猴来,纵.之去,皆惊走。

    后不复至。译文1、东乡人罗提督的战功在《圣武记》中记载得很详细了。

    他的智慧也足可以谋划大事,不是只凭借武力称雄一时。罗提督曾经率领军队进入南山,搜捕残余的贼寇,村民深受猴群偷吃田里的粮食之苦,早晨必须用火器才能惊跑猴群。

    罗提督问明原因,让人捕来一只猴子,剃除猴子身上的毛,在这只猴子的脸上画了张大眼睛、很丑、很奇怪的脸。第二早晨等群猴来时,把那只猴子放回去,猴群都惊吓跑了,以后再不来了。

    2 、官.夔州游击,夔关临峡,山水迅急,瞬息千里,盐枭至则鸣金叫呼,越关以.过,船皆设炮械,两旁系大竹,弯如弓,他船追及,断系发之,船必覆,人莫敢撄。公募善泅者,持利锯匿上流水中,俟船过,附而锯其舵,抵.关适断,船不能行,触石破,尽获之。

    译文 2、(罗提督)做官至夔州游击时,夔州关靠近夔州峡,山水迅猛湍急,瞬间千里。贩卖私盐的船到了(往往)就敲锣呐喊,越过夔州关走了,他们的船都配备大炮器械,船两旁绑着大毛竹,像弓一样弯着。

    有别的船要追上时,就吹断绳子将毛竹发射出去,追的船一定翻倒,没人敢触犯(他们)。罗提督招募擅长游泳的人,拿着锋利的锯子事先藏匿在上游的水中,等盐船经过时,靠近船用锯子锯盐船的舵。

    盐船抵达夔州关时舵正好断掉,盐船不能前行,触碰礁石被撞破,贩卖私盐的人就全部被抓获。3、罗少亡赖,数行窃,令捕之.杖毙,弃诸野。

    中夜而苏,匍匐至一老妪家,周之,乃改行,投身军营,骁勇冠绝侪辈。当赵金龙之乱,罗受命,与总督卢公坤往平之。

    贼已困,将擒矣。时宣宗以尚书宗室禧恩来督军,未至,诸公议待禧至,罗曰:“围久师怠,贼必遁。”

    遂违众一战,歼贼且.尽。 译文3、罗提督年轻时是无赖之徒,多次行窃,县令抓捕到他,用棍杖将他打晕,将他抛弃在荒野。

    (罗提督)半夜苏醒过来,艰难地爬到一老婆婆家,老婆婆救了他。于是他改变品行,投身行伍,在同辈中是最骁勇善战的。

    当赵金龙发动叛乱时,罗提督接受任命,和总督卢坤前往平叛。叛军已经疲困,就要被擒获了。

    当时宣宗皇帝命令尚书宗室禧恩前来监督军队,(禧恩)还没有到,众人认为要等待禧恩来了再进攻。罗提督说:“包围时间长了我方军队会懈怠,叛军必定会逃跑。”

    于是违背众人的意见马上进攻,叛军几乎全部被消灭。4、罗每对人言生平作贼事,不少讳,并请文人历叙其事,洵奇男子也。

    改行后,始娶妻,忽患奇疾,百方不治。一道人过门曰:“有方可救,但得钱三十千乃能配药。”

    罗自念贫窭,安得三十千钱,语其.妻曰:“吾病且.死,汝亦饿死耳。苟鬻汝,得钱买药,则两活矣。”

    妻泣而从之.,病果瘳。译文 4、罗提督常向别人讲述自己年轻时做贼时的事,一点都不忌讳,并且请读书人详细地记载他做贼的事,真的是不一般的男子汉啊!(罗提督)改变品行后,才娶了妻子,他忽然患上了怪病,各种方法都治不好。

    一个道人路过门前说:“我有办法可以救你,只是要拿三万钱才能给你配药。”罗提督自忖家里贫穷,哪里拿得出三万钱,就对他的妻子说:“我病得就要死了,你也会饿死。

    如果卖掉你,等到钱去买药,那么我们俩都可以活了。”妻子哭泣着听从他,后来他的病果然好了。

    5、罗既官游击,乃遣人访其妻,以重金赎,还为夫妇如初,报其鬻身救夫之义也。此事不足训,然以视少共艰苦、既贵而厌弃其糟糠者,其厚薄之区殆不可以道里计。

    天生豪杰,磊磊落落,安得以道学家之律绳之?(选自葛虚存《清代名人轶事?将略篇》,有删改)译文5、罗提督做游击官后,就派人寻访他的妻子,用重金将妻子赎回,还像当初那样做夫妻,报答妻子当年卖身救自己的恩情。这事不值得效法,然而拿这与年轻时共同经历艰苦、富贵后厌恶嫌弃糟糠之妻的人比较,这当中的重情与薄情的差别几乎不能用里来计算。

    罗提督天生豪杰,光明磊落,怎么能用道学家的法则来衡量呢?5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分)A.村人苦猴群盗食田粮 痛苦B.明晨俟群猴来,纵之去 腾跃C.官夔州游击,夔关临峡 做官D.抵关适断,船不能行 碰到【答案】C(A.为……所苦,苦于……,使困苦,困于。例:《列子·汤问》:“何苦而不平?”(苦于山挖不平)《史记·陈涉世家》:“天下苦秦久矣。”

    B.释放;放走。例:纵火,纵虎归山,七擒七纵。

    D.到达,抵达。例:抵京,抵临,平安抵达。)

    6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是(3分)A.其智能亦自可韬 语其妻曰……B.非徒以武力雄一时也 越关以过,船皆设炮械C.令捕之杖毙,弃诸野 妻泣而从之,病果瘳D.遂违众一战,歼贼且尽 吾病且死,汝亦饿死耳【答案】B(凭,介词/相当于“而”,表顺承。A.他的,代词。

    C.他,代罗提督。D.将,将近,副词。)

    7.下列各组词语,都能表现罗提督“足。

    4.广东2009年高考课外文言文解释,要快啊~~

    文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

    文言文翻译基本方法:直译和意译。

    文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

    所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

    所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

    二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

    “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

    “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

    “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

    “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

    “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

    “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

    最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:

    1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。

    2. 翻译要注意调整语序。文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

    3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。

    4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

    综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难

    2016广东高职高考文言文预测

    * ......

热门推荐