• 杨洗马次驿文言文(文言文,杨洗马次驿翻译)

    1.文言文,杨洗马次驿翻译

    【杨洗马次驿原文】

    杨守陈以洗马乞假觐省,行次一驿,其丞不知其为何官,与公坐而抗礼,卒然问曰:“公职洗马,日洗几马?”公漫应曰:“勤则多洗,懒则少洗,无定数也。”俄而报一御史且至,丞乃促令让上舍处。公曰:“待其至而让未晚也。”比御史至,则公门人也,跽而起居。丞乃睨御史不见,蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较。

    【杨洗马次驿译文】

    杨守陈凭洗马的身份,请假回家探望亲人,途中住在一所驿站,驿丞不知道他是什么官,和他一起坐下,施平等的礼节,驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈随便答道:“勤快就多洗几匹,懒惰就少洗几匹,没有一定的数量。”一会儿,有人报告一位御史快到了,驿丞就催促要杨守陈让出上等房子给御史安歇。杨守陈说:“等他来了再让也不迟。”等那御史到了,原来他曾是杨守陈的门客,御史跪着给杨守陈请安。驿丞竟然不正眼瞧他,匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也不和他计较。

    2.文言文,杨洗马次驿翻译

    【杨洗马次驿原文】杨守陈以洗马乞假觐省,行次一驿,其丞不知其为何官,与公坐而抗礼,卒然问曰:“公职洗马,日洗几马?”公漫应曰:“勤则多洗,懒则少洗,无定数也。”

    俄而报一御史且至,丞乃促令让上舍处。公曰:“待其至而让未晚也。”

    比御史至,则公门人也,跽而起居。丞乃睨御史不见,蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较。

    【杨洗马次驿译文】杨守陈凭洗马的身份,请假回家探望亲人,途中住在一所驿站,驿丞不知道他是什么官,和他一起坐下,施平等的礼节,驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈随便答道:“勤快就多洗几匹,懒惰就少洗几匹,没有一定的数量。”一会儿,有人报告一位御史快到了,驿丞就催促要杨守陈让出上等房子给御史安歇。

    杨守陈说:“等他来了再让也不迟。”等那御史到了,原来他曾是杨守陈的门客,御史跪着给杨守陈请安。

    驿丞竟然不正眼瞧他,匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也不和他计较。

    3.杨洗马次驿 阅读及答案分析驿丞是怎样一个人

    杨守陈任职为洗马时请假回家探亲,走到一个驿站,驿丞(驿站的老板)不知道他是什么官,接待时与他对面坐下来.驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈缓缓的答道:“如果勤快的话可以多洗几匹,如果懒惰的话就少洗几匹,没有具体的数目.”过了一会儿有人报告说有一个御史马上要到了,驿丞就催促杨守陈让出上等的住处,杨守陈说:“等他来了以后我再让也不迟.”等到御史来了后,才知道杨守陈是个大官,立即站起来,见到御史也不去拜见。

    后面还有(蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较.)匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也就不和他计较了。.。

    4.杨文懿公守陈,以洗马乞假归.

    杨文懿公守阵地,以洗马告假回家。

    走到一个驿站,他们不知道是什么官丞,与之分庭抗礼,且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”并且问他说:“你的职责洗马,一天洗多少马?”他回答说:“勤就多洗,懒就少洗。”

    俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“此固宜,然待其至而让未晚。”

    不久,,报告一个御史到,丞相就催促公让驿。他回答说:“这本来应该,但等他到而让没有晚。”

    比御史至,则公门人也,长问起居。丞乃蒲伏谢罪。

    公卒不较。近来御史到,那么您门下的人啊,长问起居。

    丞相就匍匐在地道歉。公死不计较。

    5.“杨文懿公守陈,以洗马乞假归

    原文翻译是:杨文懿公守阵地,以洗马告假回家。

    走到一个驿站,他们不知道是什么官丞,与之分庭抗礼,且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”并且问他说:“你的职责洗马,一天洗多少马?”他回答说:“勤就多洗,懒就少洗。”

    俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“此固宜,然待其至而让未晚。”

    不久,,报告一个御史到,丞相就催促公让驿。他回答说:“这本来应该,但等他到而让没有晚。”

    比御史至,则公门人也,长问起居。丞乃蒲伏谢罪。

    公卒不较。近来御史到,那么您门下的人啊,长问起居。

    丞相就匍匐在地道歉。公死不计较。

    一、出处:杨文懿公守陈,以洗马①乞假归。行次一驿,其丞不知其为何官,与之抗礼,且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”

    俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“待其至而让未晚也。”

    比御史至,则公门人也,长跽②而起居。丞乃谢罪,公卒不较。

    二、注释:①即太子洗马。是辅政太子,教太子政事、文理的官员。

    ②(jì)长跪,挺直上身两膝着地。三、白话译文:杨守陈任职为洗马时请假回家探亲,走到一个驿站,驿丞(驿站的老板)不知道他是什么官,接待时与他对面坐下来。

    驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈缓缓的答道:“如果勤快的话可以多洗几匹,如果懒惰的话就少洗几匹,没有具体的数目。”过了一会儿有人报告说有一个御史马上要到了,驿丞就催促杨守陈让出上等的住处,杨守陈说:“等他来了以后我再让也不迟。”

    等到御史来了后,才知道杨守陈是个大官,立即站起来,见到御史也不去拜见。

    后面还有(蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较。)

    匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也就不和他计较了。[1]参考资料百度知道:。

    6.“杨文懿公守陈,以洗马乞假归

    原文翻译是:

    杨文懿公守阵地,以洗马告假回家。走到一个驿站,他们不知道是什么官丞,与之分庭抗礼,

    且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”

    并且问他说:“你的职责洗马,一天洗多少马?”他回答说:“勤就多洗,懒就少洗。”

    俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“此固宜,然待其至而让未晚。”

    不久,,报告一个御史到,丞相就催促公让驿。他回答说:“这本来应该,但等他到而让没有晚。”

    比御史至,则公门人也,长问起居。丞乃蒲伏谢罪。公卒不较。

    近来御史到,那么您门下的人啊,长问起居。丞相就匍匐在地道歉。公死不计较。

    一、出处:

    杨文懿公守陈,以洗马①乞假归。行次一驿,其丞不知其为何官,与之抗礼,且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“待其至而让未晚也。”比御史至,则公门人也,长跽②而起居。丞乃谢罪,公卒不较。

    二、注释:

    ①即太子洗马。是辅政太子,教太子政事、文理的官员。

    ②(jì)长跪,挺直上身两膝着地。

    三、白话译文:

    杨守陈任职为洗马时请假回家探亲,走到一个驿站,驿丞(驿站的老板)不知道他是什么官,接待时与他对面坐下来。驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈缓缓的答道:“如果勤快的话可以多洗几匹,如果懒惰的话就少洗几匹,没有具体的数目。”过了一会儿有人报告说有一个御史马上要到了,驿丞就催促杨守陈让出上等的住处,杨守陈说:“等他来了以后我再让也不迟。”等到御史来了后,才知道杨守陈是个大官,立即站起来,见到御史也不去拜见。。。后面还有(蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较。)匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也就不和他计较了。[1]

    参考资料

    百度知道:

    7.《狗亦有灵》的翻译和原文是什么

    原文:杨生养一犬,甚爱之。一日,生夜行,堕于涸井中。犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此犬曾数次活我,不得见与,其余一切均可。”行人曰:“若不与我,便不出尔。”其时,犬引颈下视井中,生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五天,犬夜走归杨生家。

    译文:杨生养了一只狗,他十分喜欢它。一天, 杨生夜晚出行,落入一个干枯的井中。狗大叫了一整个晚上。第二天,有行人路过,看见狗对着井叫,对此感到奇怪。他走过去一看,看见井中有一个人。 杨生说:“您如果救出我,我一定重谢。”行人说:“如果你把这只狗送给我,我就救你出来。” 杨生说:“这只狗救了我好几次,不能送给你,其他的一切都可以。”行人说:“如果你不把它送给我,我就不救你出来。”那时,狗伸长脖子探下井去看 杨生,杨生明白了它的意思,于是就答应他了。 杨生被救出来了,行人带着狗离开了,狗总是回头看杨生。五天后,狗在夜里跑回了 杨生家里。

    文言知识:

    1.见。文言中的“见”有一个很特殊的用法,它可以指代人、事、物。上文“以此犬见与”中的“见”,指代“我”,以为把这条狗送给我;“不得见与”中的“见”,指代“你”,意为不能给你。

    2.走。“走”的意思古今不大相同。文言中的“走”指“奔”、“跑”,而不是“慢慢地行”。上文“犬夜走归”,意为那条狗在夜里奔回家。成语“ 走马观花”,即“跑马看花”,形容观察得不仔细。

    * ......

热门推荐