• 令仪待盗文言文(于令仪赠盗译文)

    1.于令仪赠盗译文

    《于令仪赠盗》【翻译】 魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。

    有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”

    于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。

    小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”

    那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。

    【原文】 曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

    令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。

    既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

    留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。

    乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

    令仪赠盗文言文翻译,令仪被盗文言文翻译,令仪被盗文言文答案

    2.于令仪不责盗 译文

    于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

    一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”

    问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。

    既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”

    留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。

    意思:曹州于令仪,本是市民,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。

    于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时从末做过坏事,何苦做小偷呢?“那人回答说:“都是贫穷逼的。

    “问他需要什么,小偷回答说:“有一万钱就足以买食物及衣服了。“令仪按照他要求的数目给了他。

    小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很怕,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上却背着一万钱,恐怕巡逻的人会盘问你。“留到天亮才打发他走。

    盗贼十分惭愧,终于成于良民。

    文言文,令仪待盗

    3.于令仪赠盗文言文翻译

    “于令仪济盗成良”文言文翻译【原文】曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇富裕。

    一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻舍人子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”

    如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。

    谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。

    "盗大感惭,卒为良民【译文】曹州有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居儿子。

    于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”

    于令仪按照他的要求给了他。等到小偷要离开时,于令仪又叫住他,小偷非常恐惧。

    于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回去,恐怕会被人盘问,留下钱财,到了明天再拿走。”小偷非常感动、惭愧,最终成为了良民。

    邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教。

    儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族。

    4.于令仪不责盗的译文

    曹州于令仪,是做生意的人,(他)为人忠厚,不损人而利己,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓获了小偷,原来(小偷)是邻居的儿子。令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“那都是贫穷逼的!”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。”令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼感到十分惊恐,令仪对他说:“你很贫穷,(如果)晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被别的(不好的)人盘问。”(于是)等到天亮才打发他走。盗贼感到十分惭愧,最终成为良民。乡里的人们,都称道于令仪是名善士。于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们。他的儿子于伋、侄儿于杰和于效,(他们)后来都相继考中了进士,(再)后来,他们于家成了曹南一带的名门望族。

    5.于令仪不责盗 译文

    原文 于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

    一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”

    问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。

    既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”

    留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。

    翻译 于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

    于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”于令仪再问他想要什麽东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了。”

    于令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。”

    于是将小偷留下,天亮后才让他离去。那小偷深感惭愧,后来终于成了良民。

    令仪待盗文言文

    * ......

热门推荐