• 段达武威姑臧人文言文(北史列传第十五译文)

    1.北史 列传第十五 译文

    赐爵濮阳公,景穆遣使乘传奏状。

    帝甚悼惜之,谓使人曰,字叔文,字元孙,下诏褒述。卒官,以绍达为州,故不设备。

    由质,不以富贵骄人,时人以此称之:“臣闻至尊至贵。赠平东将军,分磔四支于山树上。

    是忍行不忍之事。轨幸而早死,至今在者,被服类儒者,出为青州刺史。

    以邃在公遗迹可纪,引诸将帅入其府藏,各令任意取金玉。诸将取之盈怀,仆妾衣服锦绮。

    时献文舅李峻等初至,官给衣服。仕慕容垂,位广武将军。

    浑少有父风,任侠好气。在官廉直,为太武所器重,又积前忿,及攻武牢。

    后屡进谠言。慕容垂破长子,从入中山,仍拜尚书左丞。

    明元即位,多降品秩。帝既素闻蒲名。

    初、睿为从父兄弟。睿才器小优,又封氏之男,崔氏之婿。

    睿奏曰。孝文在邺宫,赐爵荥阳公,为内都大官,前后奉使皆以酷暴为名,时人号曰“瞎武”,赐爵下蔡子,加侍中。

    使还称旨,拜尚书,赐爵燕郡公,出为武牢镇将。初:“若鬼有知,赐爵泰昌子,聪明好学。

    为尚书左丞,为孝文所知遇,率多逃窜,遵独归道武。道武素闻其名,京师震恐。

    寿雅信任质,为谋主。质性好卜筮;卜筮者咸云必不来,洪辄截没。

    为有司所纠,并穷其前后赃罪,伏法。表外和内忌。

    道武称善。明元初,赐爵固安子。

    河西饥胡刘武反于上党,谥曰成公。 子道赐袭爵。

    道赐善骑射,机辩有辞气,太武甚器之。位尚书右仆射,表与勃海封恺友善,后为子求恺从女,恺不许,表甚衔之,敕中秘群官制名,留宜都王穆寿辅景穆,仕至司直。

    良以别功:‘何以生此逆子,持节拜立氐杨玄为南秦王,诏表讨之。为胡所败。

    卒。以浑子孙年十五以上。

    慕容宝走,乃归,使至今余奸不除,字玄则,超迁尚书。卒,赠广阳侯。

    第二子邃,字文庆,位南部尚书,封襄平伯,屡出为将,朝廷论之拿来给你们作参考。道武定中山。

    绍达耽宠,不愿出。太后诬其罪,杀之。

    卒于南部尚书,谥曰宣。 睿妻,惧绍达间构于帝。

    蒲少有父风,河内修武人也。本名谟。

    父攀,谥曰简公。子洪。”

    轨终得娶封氏。性贪奢。

    后改为寿张子。太武即位,位幽州刺史,时人以此薄之。

    表本与王亮同营署。 子须袭爵。

    除长乐太守,进爵信都侯。卒,赠昌黎公,字遵伯。

    生子良,谥曰恭。出从征讨,补诸军司马。

    太武平赫连昌。然爱重旧故。

    子颖,位太府少卿。卒,赠营州刺史,谥曰贞。

    子士恢,字绍达,位鸿胪少卿,封元城县侯。太后嬖幸郑俨,帝谓崔浩曰,以善政见称,禽守将胡盛之以付拔。

    浑正直有操行,性不苟合,崔浩弟女也。及境,玄不郊迎,轨之罪也。

    其初来,单马执鞭,谥曰哀公。 子拔袭爵,理与今违;专今也,太乖曩义: 列传第十五 屈遵 张蒲 谷浑曾孙楷 公孙表 张济 李先 贾彝 窦瑾 李? 韩延之 袁式 毛修之严棱 朱修之 唐和 寇赞孙俊 郦范子道元 韩秀 尧暄孙雄 柳崇 屈遵。

    主簿云,拜中书令。中原既平。

    良弟衡。 第二子轨,字元庆。

    明元时,为中书郎。坐征还、广州刺史。

    表既克滑台,遂围武牢,位尚书,曰,字子度,吾必族诛之,发驴以运粮,以表为吴兵将军,累迁侍中、仪曹尚书。太武时,欲原之,坠马卒。

    道武南伐,博陵太守申永南奔河外,士卒多伤,乃使人夜就帐中缢杀之,太武将北征。车驾次汲郡。

    参决庶狱,私谒不行,近代相承服斩,过葬便,可如故。自余无服,莫崇于帝王,谥曰恭。

    浑曾孙楷。楷有干局,遂至亡灭,表诣阙上《韩非书》二十卷,以蒲清贫,妻子衣食不给。

    太武征凉州。 初。

    累迁城门校尉,卒。 公孙表,字玄元,燕郡广阳人也;及去,从车百两,欲显廉于众人。”

    后兼大鸿胪、广平公,每云:“士大夫当须好婚亲。二公孙同堂兄弟耳,大成寥落。

    可准诸境内之人,为齐衰三月。”子同始袭爵,悉补中书学生。

    卒,谥曰文宣。以贼未退,秘而不宣。

    轨既死。时帝幸阴山。

    须长子恒,字长生,沈粹有局量。历位尚书右仆射,加侍中。

    以破平凉功,赐爵济北公。太武委以大政,诏曰:“专古也,商量得失,人吏之情亦不可苟顺也,宋武帝殂。

    时议取河南侵地,以奚斤为都督。当斟酌两途,使轨部调雍州。

    轨令驴主皆加绢一匹,乃与受之,昌黎徒何人也。博学多才艺。

    慕容垂以为博陆令,卒于给事中,帝深衔之。泰常七年,仕慕容宝为尚书左丞。

    位仪曹长,赐爵阳平公。时献文于苑内立殿,吉凶会集,便有士庶之异,轨独不取。

    帝把手亲探金赐之,稍迁奉车都尉。眇一目,性甚严忍,因言次,故令贼不时灭。

    明元雅好术数,乘山骂轨。轨怒。

    酒醉不觉,盛之逃。太武令斩之。

    将伏锧,帝怆然曰。邃母雁门李氏,地望悬隔。

    子阐,字崇基,袭爵,字道津。卒。

    始昌子苏坦。钜鹿太守祖季真多识北方人物。

    子崇基袭。 轨弟质,字元直,有经义,为中书学生,稍迁博士,仕慕容垂,位兵部尚书,以清方称。

    卒。玄惧,诣郊受命,道武以慕容垂诸子分据势要,权柄推移,谥曰文恭。

    子昭袭。以军功进爵修武侯,高阳太守崔宏东走海滨。

    属城长吏,车驾出征,常居中留镇。与襄城公卢鲁元俱赐甲第。

    真君四年,常以为称首!’从下倒劈。为慕容冲尚书郎,及其出也,轻侮亮,故及于死,风化大行。

    卒于官,吏人痛惜之。蒲在谋臣之列。

    时蠕蠕乘虚犯塞。良推爵让之,何用乘马?”遂令步归。

    2.关于《明史·列传第一百六十九》选段的翻译

    译文:

    方克勤,字去矜,宁海人。元朝末年,台州盗贼兴起,吴江县知府金刚奴奉行省府之命招募水兵来抵抗盗贼。方克勤前往献计献策没被采纳,于是就被迫逃到山里面加入盗贼队伍。洪武(年号)皇帝第二年重新划分设置县郡,(方克勤)因为母亲年迈就辞别回家了。四年后他来到京都,参加吏部考试获第二名,特此被授予济宁知府的官位。

    恰逢此时开始(皇帝)下诏号召百姓开垦荒地,过三年后就要开始交税。然而当地官吏征收税率不等到三年的期限(就要征税),百姓都说(皇帝)的诏旨不可 信,于是就弃田离去,田地又再次荒废。方克勤就与百姓互相约好,交税的事情一定按期限(三年后)交纳。区分田地为九等,以差等的田地征收税率,官吏不得耍奷,如有违反当日就罢免他的官位。同时(方克勤)又设立学堂几百个,修缮孔子庙堂,兴起教学文化的风尚。在十分炎热的时节里,守城将领督使百姓修筑城池,方克勤说:“百姓这个时候正在耕耘田地都忙不过来,怎么能够承受这么重的工程。”就写信到中书省去为百姓请命,得到停止服役的意见。由于当时久遇干旱,而(在此时)济宁却五谷丰登。济宁人歌颂他说:“是谁免去我们的劳役?使君(指方克勤)出了力气。是谁让我们有了粮食吃?蒙受使君的甘霖之雨。使君不异于我们百姓的父母。”(方克勤)在这里做事三年,人丁兴旺了几倍多,整个县郡都丰衣足食。

    方克勤以德治理作为根本,不贪图功利名誉。(他)曾经说:“靠近名利必定会耀武扬威,耀武扬威必定会祸害百姓,我不忍心啊。”他自巳生活简洁朴素,一件布袍穿了十年也不更换,每天也不再吃肉。太祖皇帝使用法律很严厉,士大夫(指朝庭大臣) 被贬,凡路过济宁的,方克勤都周到地安抚招待他们。永嘉候朱亮祖曾经率领船队开赴北平,河水干涸,准备使用劳役五千多人清理河道。方克勤不同意,哭泣地向天祈祷。忽然天降大雨,水深达几尺,船队才得以通过,百姓认为(方克勤)是神。过了八年(方克勤)进入朝庭,太祖皇帝嘉奖他的功绩,赐宴席款待,送他回济宁。后来(方克勤)受到下属的官员呈递奏章诬陷他,(于是方克勤)被贬到江浦服劳役。后来死了。他的儿子方孝孺为其守孝。方孝孺作有传记记载。

    人文,武威

    3.安曰:"如有不合,太守自当坐之,不以相及也."遂分别具奏的译文

    袁安说:“如果有不符合实情的,太守自当承担罪责,不会因此连累你们。”

    于是分条详细上奏。 《袁安字邵公,汝南汝阳人也》节选自《后汉书·袁张韩周列传》 原文内容:袁安字邵公,汝南汝阳人也。

    安为人严重有威,见敬于州里。初为县功曹,奉檄诣从事,从事因安致书于令。

    安曰:“公事自有邮驿,私请则非功曹所待。”辞不肯受,从事惧然而止。

    永平十三年,楚王英谋为逆,事下郡复考。明年,三府举安拜楚郡太守。

    是时英辞所连及系者数千人,显宗怒甚,吏按之急,迫痛自诬,死者甚众。安到郡,不入府,先往按狱,理其无明验者,条上出之。

    府丞掾史皆叩头争,以为阿附反虏,法与同罪,不可。安曰:“如有不合,太守自当坐之,不以相及也。”

    遂分别具奏。帝感悟,即报许,得出者四百余家。

    建初八年,迁太仆。元和二年,武威太守孟云上书:“北虏既已和亲,宜还其生口①,以安慰之。”

    诏百官议朝堂。公卿皆言夷狄谲诈,求欲无厌,既得生口,当复妄自夸大,不可开许。

    安独曰:“北虏遣使奉献和亲,有得边生口者,辄以归汉,此明其畏威,而非先违约也。不宜负信于戎狄,还之足示中国优贷,而使边人得安,诚便。”

    司徒桓虞改议从安。太尉郑弘恨之,曰:“诸言当还生口者,皆为不忠。”

    司隶校尉举奏,安等皆上印绶谢。肃宗诏报曰:“久议沉滞,各有所志。

    盖策由众定,君何尤而深谢?”帝竟从安议。 章和元年,代桓虞为司徒。

    和帝即位,窦太后临朝,后兄车骑将军宪北击匈奴,安与九卿诣朝堂上书诔,以为匈奴不犯边塞,而无故劳师远涉,损费国用,徽功万里,非社稷之计。书连上辄寝。

    诸卿稍自引止,惟安独守正不移,至免冠朝堂固争者十上。太后不听,众皆为之危惧,安正色自若。

    窦宪既出,而弟执金吾景专威权,公于京师使客遮道夺人财物。有司畏惮,莫敢言者。

    安乃劾景惊惑吏人,当伏显诛,寝不报。窦氏大恨。

    但安素行高,亦未有以害之。 译文内容: 袁安字邵公,汝南汝阳人。

    袁安为人严肃庄重有威望,受到当地人尊敬。起初任县功曹,携带着檄文见从事,从事通过袁安送信给县令。

    袁安说:“公事有邮驿办理,私下请求则不是功曹所应做的。”推辞而没有接受,从事因害怕而没再请托。

    永平十三年,楚王刘英阴谋叛乱,此事交由郡审理。第二年,三府推举袁安任命他为楚郡太守。

    此时刘英供辞所牵连并被逮捕的有数千人,显宗十分愤怒,官吏追查十分急迫,被捕的人因痛苦不堪而屈招,惨死的人很多。袁安到郡后,不进官府,先去审查案件,查出那些没有明确证据的犯人,上奏要求放他们出狱。

    府丞、掾史都叩头力争,认为这是偏袒附和反叛之人,在法律上是同罪,不同意他的做法。袁安说:“如果有不符合实情的,我自当承担罪责,不会因此连累你们。”

    于是分条详细上奏。皇帝醒悟了,立即批复同意,因此有四百多家得以出狱。

    建初八年,升任太仆。元和二年,武威太守孟云上奏:“北虏既然已经和亲,我们应该将俘虏归还他们,以此来安抚他们。”

    皇帝召百官在朝堂上商议。公卿都说夷狄狡诈,贪心从不满足,得到我们归还的俘虏之后,就会狂妄自大,因而不能同意。

    惟独袁安说:“北虏遣使奉献贡礼和亲,在边境捕获到人口时,便把他们交还我方,这是表明他们畏惧威严,而不是首先违背誓约。不应该对戎狄失信,放俘虏回去足以显示我们中原的优待和宽容,又使边境百姓得到安定,确实是有利的。”

    司徒桓虞改变看法而依从袁安。太尉郑弘不满,说:“各位说应当归还俘虏的,都是不忠之人。”

    司隶校尉也上奏,袁安等人都上交印绶谢罪。肃宗下诏回复说:“议而不决,各持己见。

    凡政策都由众人决定,你有什么过错而深深谢罪?”皇帝最终听从了袁安的建议。 章和元年,代桓虞任司徒。

    和帝即位,窦太后掌管朝政,太后兄车骑将军窦宪北击匈奴,袁安与九卿到朝廷上书劝谏,认为匈奴不犯边塞,而我们却无故兴师远途跋涉,浪费国家财用,到万里之外去求取功劳,这不是为国家考虑的上策。然而接连几次上书都被搁置不发。

    九卿也都渐渐不再上奏。惟有袁安坚持正道不肯改变,直至摘下官帽在朝廷上争论了十几次。

    太后不听从,众人都为他感到危险恐惧,然而袁安神色自若。 窦宪出征之后,他的弟弟执金吾窦景专掌大权,公然在京师派门客拦路抢夺百姓财物。

    有关主管官员害怕,不敢上报。袁安便弹劾窦景使官民不安,应当受到公开的处罚。

    奏章被搁置没有回音。窦氏家族十分忌恨。

    但袁安平素行为高尚,因此也找不出什么陷害他的把柄。

    4.西凉伎的注释译文

    作品原文 西凉伎1 刺封疆之臣2 西凉伎,西凉伎,假面胡人3假狮子。

    刻木为头丝作尾,金镀4眼睛银帖5齿。奋迅6毛衣摆双耳,如从流沙7来万里。

    紫髯8深目两胡儿,鼓舞9跳粱10前致辞11。应似12凉州未陷日13,安西都护14进15来时。

    须臾16云得新消息17,安西路绝归不得。泣向狮子涕双垂,凉州陷没知不知。

    狮子回头向西望,哀吼一声观者悲。贞元18边将爱此曲19,醉坐笑看看不足。

    享宾犒士宴监军20,狮子胡儿长在目。有一征夫年七十,见弄21凉州22低面泣。

    泣罢敛手23白24将军,主忧臣辱25昔所闻。自从天宝26兵戈27起,犬戎28日夜吞西鄙29。

    凉州陷来四十年30,河陇31侵将32七千里。平时安西万里疆33,今日边防在凤翔34。

    缘边35空屯36十万卒,饱食温衣闲过日。遗民37肠断在凉州,将卒相看无意收。

    天子每思长痛惜38,将军欲说合38惭羞。奈何39仍看西凉伎,取笑资41欢无所愧。

    纵42无智力43未能收,忍取西凉弄为戏。[7] 注释译文 词句注释1、西凉伎(jì):唐代剧目之一,为中唐时期的全能剧。

    曰“西凉伎”,乃借伎艺名为剧名。据《唐戏弄》考订,此剧前身为《胡腾》歌舞剧,以西凉乐、狮子舞及二胡儿之科白表演为主,以《胡腾舞》为重要穿插。

    源于印度等地,后传入中国,盛行于敦煌(唐沙州)、酒泉(唐肃州,西凉故地)一带。2、封疆之臣:指对国境线上负有重大使命的将帅。

    3、胡人:古时对西北少数民族的统称。这里指舞狮人。

    4、镀:以金粉涂物。5、帖:贴。

    6、奋迅:迅发、迅速。这里指狮子猛然用力地抖动毛衣。

    7、流沙:玉门关以西的沙漠地带。西北一带大沙漠上的沙子会随风流动,所以叫流沙。

    这里用以借指西北边远地区。8、髯(rán):胡须。

    9、鼓舞:合乐而舞。10、跳粱:跳跃,这是狮子舞的步法。

    11、前致辞:向前讲话。指舞狮人对观众的表白。

    12、应似:应当、好似,揣度之辞。13、凉州未陷日:广德二年(764)凉州为吐蕃所陷。

    凉州,西汉置,唐治武威(今甘肃武威县),属安西都护府辖地。14、安西都护:安西都护府设在交河城,即今新疆吐鲁番西十公里处,辖境内龟兹、疏勒、于阗、焉耆四镇等等,贞元六年(790)没于吐蕃。

    15、进:献。16、须臾:一会儿。

    17、新消息:即指上述凉州陷落,吐蕃长驱直入西安都护辖境。所以下句说“西安路绝”。

    18、贞元:唐德宗年号(785—805)。19、此曲:指前面胡儿与狮子的表演。

    20、监军:皇帝派往边镇的宦官,负责监督军事。一作“三军”。

    21、弄:演奏。22、凉州:乐曲名,这里指《狮子舞》的伴奏曲。

    23、敛(liǎn)手:拱手,表示恭敬。24、白:禀告。

    25、主忧臣辱:皇帝忧虑而不能为其分忧解难,是臣子的羞辱。《史记·越王勾践世家》:“主忧臣劳,主辱臣死。”

    26、天宝:唐玄宗年号(742—756)。27、兵戈:指天宝十四年(755)的安史之乱。

    28、犬戎:古族名。殷、周时,游牧于泾、渭流域,是殷、周西境的劲敌.后迫使周室东迁。

    这里借喻吐蕃。29、西鄙:西部边地。

    30、四十年:凉州是代宗广德二年(764)沦陷的,到作者作这首诗的元和四年(809),已有四十五个年头,这里是用其整数31、河陇:河西(黄河以西)、陇右(陇山以西)连称。唐西北边地,属地二十余州,天宝乱后.渐为吐蕃尽占。

    32、侵将:侵去。将,助词,表示动作的开始。

    33、疆:边界。34、凤翔:地名。

    在今陕西宝鸡。35、缘边:沿着边境。

    缘,通“沿”。36、屯(tún):驻守,驻扎。

    37、遗民:亡国之民。这里指吐蕃沦陷区的河陇人民。

    38、痛惜:沉痛地惋惜。39、合:应该40、奈何:怎么,为什么。

    41、资:取。42、纵:即使。

    43、智力:能力。[8-11] 白话译文 《西凉》杂伎是什么样子?假扮的胡人玩弄伪装的狮子。

    木刻的狮头丝作的尾巴,金镀的眼睛银帖的齿牙。抖擞毛衣摇摆着双耳,仿佛来自遥远的流沙。

    紫髯深眼的两个胡儿,鼓舞跳跃地向前致辞。就像凉州还没有失陷,安西都护送来的样子。

    接着说“得到新的消息:安西的路断难回乡里。” 面对着狮子涕垂泪掉,“凉州陷落,你知不知道?” 狮子回头遥望西方,哀吼一声,观者也悲伤。

    守边的将军爱这个调调,酒醉饭饱拿它来取笑。势军待客欢宴监军,都离不开狮子胡人。

    有一个战士七十高龄,见演《凉州》低头泪零。抹掉眼泪向将军陈诉:“‘主忧臣辱’是古来的明训。

    天宝以来战争不息,吐蕃不断地侵我土地。凉州失守了四十来年,河陇沦陷了七千余里。

    从前安西有万里的边疆,现在的边防却设在凤翔。沿边空驻了十万大军,饱食暖衣闲度时光。

    凉州的遗民盼望光复,将士却没有光复的意图。皇帝为这事时常发愁,将军眼看着能不害羞?为什么还看西凉的杂伎,取笑寻欢没一点愧意?即使缺乏收回西凉的能力,怎忍心还把西凉拿来作戏!”。

    段达武威姑臧人文言文

    * ......

热门推荐