• 感慨天亮的太快文言文(归去来兮辞一句一译翻译)

    1.归去来兮辞一句一译翻译

    原文:余家贫,耕植不足以自给。

    幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

    会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

    故便求之。及少日,眷然有归欤之情。

    何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。

    尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。

    犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

    仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

    乙巳岁十一月也。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

    实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

    问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。

    僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。

    携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

    倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。

    策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

    景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。

    世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。

    或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

    木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

    已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

    登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!译文:我家贫穷,种田不能够自给。

    孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

    正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。

    彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

    那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

    于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。

    不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。

    因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

    回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。

    船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。

    刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。童仆欢喜地前来迎接,孩子们守候在门前或院子里。

    院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。

    每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。

    回去吧!让我同外界断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作。

    有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终。

    算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。

    乐安天命,还有什么可疑虑的呢?。

    2.《归去来兮辞·序阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

    归去来兮辞(并序)(1) 余家贫,耕植不足以自给(2)。

    幼稚盈室(3),缾无储粟(4),生生所资(5),未见其术(6)。亲故多劝余为长吏(7),脱然有怀(8),求之靡途(9)。

    会有四方之事(10),诸侯以惠爱为德(11),家叔以余贫苦(12),遂见用于小邑(13)。 于时风波未静(14),心惮远役(15),彭泽去家百里(16),公田之利,足以为酒。

    故便求之。及少日,眷然有归欤之情(17)。

    何则(18)?质性自然(19),非矫厉所得。饥冻虽切(20),违己交病。

    尝从人事(21),皆口腹自役(22)。于是怅然慷慨(23),深愧平生之志。

    犹望一稔(24),当敛裳宵逝(25)。寻程氏妹丧于武昌(26),情在骏奔(27),自免去职。

    仲秋至冬(28),在官八十余日。因事顺心(29),命篇曰归去来兮。

    乙巳岁十一月也(30)。 归去来兮,田园将芜胡不归(31)?既自以心为形役(32),奚惆怅而独悲(33)?悟已往之不谏(34),知来者之可追(35)。

    实迷途其未远(36),觉今是而昨非(37)。舟遥遥以轻飏(38),风飘飘而吹衣。

    问征夫以前路(39),恨晨光之熹微(40)。 乃瞻衡宇,载欣载奔(41)。

    僮仆欢迎,稚子候门(42)。三径就荒,松菊犹存(43)。

    携幼入室,有酒盈樽(44)。引壶觞以自酌(45),眄庭柯以怡颜(46)。

    倚南窗以寄傲(47),审容膝之易安(48)。园日涉以成趣(49),门虽设而常关。

    策扶老以流憩(50),时矫首而遐观(51)。云无心以出岫(52),鸟倦飞而知还。

    景翳翳以将入(53),抚孤松而盘桓(54)。 归去来兮,请息交以绝游。

    世与我而相违,复驾言兮焉求)?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。 农人告余以春及,将有事于西畴。

    或命巾车),或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

    木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(。善万物之得时,感吾生之行休。

    已矣乎)!寓形宇内复几时?曷不委心任去留()?胡为乎遑遑欲何之)?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

    登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑 翻译:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。

    孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

    正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官。 那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官。

    彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

    那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。 过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

    于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿。仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去。

    不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。

    因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫“归去来兮”。乙巳年十一月。

    回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。

    船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

    终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。

    院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。

    我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。

    云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。 回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。

    世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。

    有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。

    草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

    算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。

    有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢。

    文言文,太快,天亮,感慨

    3.阅读下面文言文,完成下面题目道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来? 爱

    【答案】【小题1】D【小题2】D【小题3】A【小题4】(1)秋芙喜欢下棋,但棋艺不是很精深,每天夜里一定要强挽我与她一起下棋,有时候一直下到天亮。

    (“强”“或”各1分,句意1分)(2)不久就看见白色的光像白布一样,大雨如同从天上倾注一般落下,(我们)于是在大松树下停住,雨过天晴才又重新上路。 (“止”“更”各1分,句意1分) 【答案解析】【小题1】试题分析:答题时要把实词放回到原文中进行理解,如下文曹植的回答:顾当面试,奈何倩人。

    “视”意思“比较”。考点:理解常见文言实词在文中的含义。

    能力层级为理解B。【小题2】试题分析:①表现秋芙为人有情趣,③写作者游兴正浓。

    考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

    【小题3】试题分析:可使用假设法与代入法,与选项所在段落进行比较。 原文说的是秋芙在棋局要输时让小狗搅乱棋局,而非输之后。

    考点:分析概括作者在文中的观点态度。能力层级为分析综合C。

    【小题4】试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。 翻译时可以用“连缀法”来完成,先把搞清楚的词的意思写出来,再把个别不很清楚的词的意思猜一下,最后用直译和意译的方式呈现出来。

    考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

    【参考译文】道光癸卯年间的一个秋天的闰月,我的妻子秋芙嫁给我。 秋芙喜欢下棋,但棋艺不是很精深,每天夜里一定要强挽我与她一起下棋,有时候一直下到天亮。

    我开玩笑地引用朱彝尊的词说:“(玩)簸钱、斗草这种游戏你都输给了我,我问你今天晚上拿什么来偿还欠我的债?”秋芙故意掩饰说:“你认为我不能够战胜你吗?请拿你所佩戴的玉虎作为赌注。 ”下棋下了几十子,看棋局秋芙渐渐要输了,她就放开(卧在)腿上的小狗儿搅乱棋局。

    我笑着说:“你以杨贵妃自比吗?”秋芙嘿嘿发笑。这时蜡烛明亮,已经照见她脸上呈现桃花的颜色了。

    去年燕子归来得比较晚,帘外的桃花已经凋零了一大半。 夜深时,泥筑的燕巢忽然倾覆了,雏燕掉落在地上。

    秋芙担心雏燕被狗儿叼走,急忙拾起雏燕,并且替它们在房梁上钉上一块竹片,来承担燕巢(的重量)。今年燕子又归来,旧巢还在,燕子绕着屋子呢喃鸣叫,大概还在回忆去年保护雏燕的人吧。

    桃花被风雨摧残,凋落在地上,秋芙拾起花瓣堆砌成字,写成一句词:“一夜落红吹渐漫,风狂春不管。 ”“春”字还没有写成,而东风突然吹来,桃花飘散满地,秋芙惆怅不已。

    我说:“这真是‘风狂春不管’了!”大家一同大笑作罢。夏夜非常闷热,秋芙约我一道到理安游玩。

    刚出门,雷声大作,狂风突起。马车夫请求赶车回去,我因为游兴正浓,强迫催促他前行。

    还没有到南屏,就乌云布满,遮蔽了天空,山川一片昏暗。 不久就看见白色的光像白布一样,大雨如同从天上倾注一般落下,于是我们在大松树下停住,雨过天晴才又重新上路。

    (只)觉竹风阵阵,万木苍翠,浓绿欲滴,两座山如同被水洗去残妆的美人,山色青翠,宛如美女低垂的眉头,秀色可餐。我和秋芙边看边走,不知不觉间衣服已经被打湿了。

    秋夜月色正好,秋芙让丫环背着琴,在西湖荷花菱角中泛舟。当时我从西溪回来,到家门口时,发现秋芙已经先出去了,因而靠着瓜皮的指示,寻找她的踪迹,我们在苏堤第二桥下相遇。

    (这时)秋芙正在弹奏《汉宫秋怨》曲,我为她披襟细听。这时四面的山峰笼罩在烟雾中,星星和月亮倒映在水中,铮铮的声音交织着鸣响,不知道是自然界的风声还是环佩发出的声音。

    琴声还没有结束,船头已靠近漪园南岸了。于是我们敲白云庵的门,白云庵中的尼姑是(我们)过去的(老)相识。

    坐了一会儿,(尼姑)用采摘的池中的新莲制成的羹进献上来。香味和色彩都很好,足以使人心旷神怡,这味道和世上那些腥膻的味道比起来,何止于薰草和莸草的区别。

    回船到段家桥,登岸,在地上放一个竹席,坐着谈话谈了很久。听着城中尘世的喧嚣声,就像苍蝇在耳畔嚷嚷,特别吵人耳朵。

    桥上的石柱,是去年题诗的地方,近来被剥蚀,(我们)无法再看见原来的字迹。想重新写一下,苦于胸中无诗可写。

    那时星斗逐渐稀少,湖中雾气白茫茫一片,听到城头的更鼓声,已经响起沉沉的第四遍了,于是(我们)携着琴划着船离开了。

    4.王冕僧寺夜读这篇文言文的翻译

    王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。

    一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

    安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。。王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。

    一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

    安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。

    5.文言文哪个字翻译成黎明

    “黎明"用文言文表示:平明、开曙、会明、及旦、向明、向晨、戒旦、昌明等。

    黎明:lí míng

    1. 释义:

    天快要亮或刚亮的时候。

    2.反义词:

    黄昏、薄暮、入夜、傍晚

    3.造句:

    1、嘹亮的军号声打破了黎明的寂静。

    2、清洁工迎着黎明的曙光打扫街道。

    3、黎明时分,我们的村庄完全笼罩在晨雾之中。

    4.表示早上的词的区别:

    凌晨(从0:00开始往后),拂晓(天快亮但无光),微明(都是天有点亮的意思,定义有点模糊)、黎明(天快要亮或刚亮的时候),清晨(日出前后一段),晨曦、晨光(皆指清晨的太阳光)天亮, 早晨(指天亮后到八九点)。

    参考资料

    360问答:/q/1464857967724294

    6.古文 表示早晨

    表示早晨的: 早晨一般称作“旦”;黎明时分称“质明、拂晓、破晓”,刚刚天亮 ;“侵晨”是指天正亮;“朝”。太阳露出地平线之前,天刚蒙蒙亮的一段时候称“平旦”,也就是我们现在所说的黎明之时。日出”是指太阳升出地平线之时。

    表示中午的:日中。 将近日中叫“隅中”。

    表示傍晚的: 暝、暮。太阳西斜叫“昃”。

    莫,会意字,日入草中,太阳落在草丛中,表示傍晚天快黑了,是“暮”的本字。 古人进餐习惯,吃第二顿饭是在晡时;因此,“晡时”之义即“第二次进餐之时”。

    “日入”即为太阳落山,这是夕阳西下的时候。

    “中夜”指半夜时分;“夜阑”指深夜时分。

    7.归去来兮辞翻译古文课文

    序文

    我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿。仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

    正文

    回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

    终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。

    回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

    算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!

    感慨天亮的太快文言文

    * ......

热门推荐